| Be a shame if the state had to take back custody from her mother. | Будет обидно, если штату придется забрать у матери права на ребенка. |
| It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe. | Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную. |
| Every time your wife told you she was going over there to borrow another cup of flour from that woman. | Каждый раз, когда ваша жена говорила, что пойдёт туда отдолжить очередной стакан муки у этой женщины. |
| Says the girl who just stole a blender from a wedding. | Сказала та, что украла блендер у молодоженов. |
| So they buy from someone who will. | Они покупают у тех, кто суется. |
| That's the guy I saw getting coins from Harvey. | Тот, которого я видел с монетой у Харви. |
| Three other guys bought guns from him in the last year, and now they're all in prison. | Трое других ребят купили у него оружие в прошлом году, и сейчас они все в тюрьме. |
| Clients travel here from all over, so we have an account with the hotel. | Клиенты съезжаются сюда со всего света, поэтому у нас в гостинице открыт счёт. |
| Let's compare it to the silencers we've collected from felons. | Сравним его с образцами глушителей, изъятыми у преступников. |
| Emma, I'm getting calls from all over. | Эмма, у меня телефон от звонков разрывается. |
| Who wants some milk from mama mayor? | Кто у у нас хочет молочка от крутой мамочки? |
| Dev got a still of the guy's face from the camera. | У Дева есть снимок этого парня с моей камеры. |
| Best friends from university, best man at each other's weddings, godfather to my children. | Лучшие друзья с университета, шаферы друг у друга на свадьбах, он крёстный моих детей. |
| So there was strain to his shoulders from overdeveloped muscles. | У него была деформация плеч от чрезмерного развития мышц. |
| I got lunch with Stark and Congressman Hadley from the subcommittee. | У меня обед со Старком и конгрессменом Хадли из подкомитета. |
| Like I have secrets from you? | Как будто у меня от тебя секреты? |
| We have a few from his human brain, digitised across and stored in the Synth part. | У нас есть немного из его человеческого мозга, оцифрованные и хранящиеся в искусственной части. |
| We have a call from Anna Marie in Pflugerville. | У нас звонок от Анны Марии из Пфлагервилла. |
| We have another call here from... | У нас ещё один звонок от... |
| I've got some meds from our travel kit. | У меня есть таблетки из нашей походной аптечки. |
| In fact you know what, you'll probably get more attention from boys. | На самом деле, знаешь, ты будешь пользоваться большей популярностью у мальчиков. |
| Well, maybe I learned something from women after all. | Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился! |
| One count for fraud for stealing a password from the Herald. | Один - за мошенничество и кражу пароля у "Геральд". |
| And retrieving it from you will allow me to return to England with my reputation restored. | И то, что я забрал ее у вас, позволит мне вернуться в Англию с восстановленной репутацией. |
| This is Detective Danny Reagan taking a statement from Mike Rose on seven of April, 2014. | Это детектив Дэнни Рейган, я беру показания у Майка Роуза седьмого апреля 2014 года. |