I had to take a job from Spider to try to get up there and get healed. |
Пришлось взять работу у Паука, чтобы попасть наверх и излечиться. |
I should have taken it from you. |
Надо было у тебя все забрать. |
It's Dr. Magnus, and I will need everything you took from her. |
Это доктор Магнус, и мне понадобятся изъятые у неё вещи. |
Birthdays, allowance, money I stole from Adam... bet it all. |
С Дней рождений, карманные, деньги, украденные у Адама. |
Wait, what about the getaway car from the hotel? |
Погоди, а что с той машиной для побега у отеля? |
I just didn't know that death would take me from you so soon. |
Я просто не знала, что смерть так скоро тебя у меня отнимет. |
Sent from my smartphone, which I have... |
Отправлено с моего смартфона, который у меня есть... |
You honor, I have a copy of the temporary permit from 1984. |
Ваша честь, у меня есть копия временного разрешения от 1984 года. |
When you come back from school, I have a surprise for you. |
Возвращайся поскорей из школы, у нас для тебя сюрприз. |
I could count every green hair on your head from fifty paces. |
Что? Да я пересчитаю все зеленые волоски у тебя на голове с пятидесяти шагов. |
To prevent her from taking me for half of everything I own. |
Чтобы не дать ей завладеть половиной того, что у меня есть. |
Got politicians and law enforcement on the payroll from Lodi to Mexico City. |
У них политики и блюстители порядка сидят на заработной плате от Лоудая до Мехико. |
You know, Ben from Mortuary Affairs said he has a great curry recipe. |
Знаешь, Бен из похоронного агентства сказал, что у него есть отличный рецепт карри. |
I have an academic conference in Kyoto two days from now. |
У меня через два дня научная конференция в Киото. |
We got a hit from the APB. |
У нас есть ответ на ориентировку. |
And somebody has stolen that from me. |
И кто-то это у меня украл. |
Alex, you've always said that you've learned so much from me. |
Алекс, ты всегда говорила, что многому научилась у меня. |
I'm not really into stealing from sweet old ladies. |
Я не особо в восторге от кражи у старых леди. |
Instead of asking forgiveness from me, we should ask for His Excellency. |
Вы должны попросить прощения у Его Превосходительства. |
They never found her body, but her DNA was pulled from skin under his fingernails. |
Они так и не нашли тело, но её ДНК обнаружили у него под ногтями. |
I still think we should get a dna sample from him. |
Я всё равно считаю, что мы должны взять у него образец ДНК. |
His hopes and dreams should not have been taken from him but they were. |
Он не должен был лишиться своих надежд и мечтаний, но их у него отняли. |
Now, Finch, or we're going to have two bodies hanging from hooks. |
Сейчас, Финч, или у нас будут два тела, свисающие с крюков. |
Zevlos didn't call you from his regular cell phone this morning 'cause he has a separate line just for you. |
Зевлос не звонил тебе с его регулярного сотового телефона сегодня утром потому что у него есть отдельная линия только для тебя. |
He had money from the Chicago robberies. |
У него были деньги после грабежей в Чикаго. |