| I had to take a job from Spider to try to get up there and get healed. | Пришлось взять работу у Паука, чтобы попасть наверх и излечиться. |
| I should have taken it from you. | Надо было у тебя все забрать. |
| It's Dr. Magnus, and I will need everything you took from her. | Это доктор Магнус, и мне понадобятся изъятые у неё вещи. |
| Birthdays, allowance, money I stole from Adam... bet it all. | С Дней рождений, карманные, деньги, украденные у Адама. |
| Wait, what about the getaway car from the hotel? | Погоди, а что с той машиной для побега у отеля? |
| I just didn't know that death would take me from you so soon. | Я просто не знала, что смерть так скоро тебя у меня отнимет. |
| Sent from my smartphone, which I have... | Отправлено с моего смартфона, который у меня есть... |
| You honor, I have a copy of the temporary permit from 1984. | Ваша честь, у меня есть копия временного разрешения от 1984 года. |
| When you come back from school, I have a surprise for you. | Возвращайся поскорей из школы, у нас для тебя сюрприз. |
| I could count every green hair on your head from fifty paces. | Что? Да я пересчитаю все зеленые волоски у тебя на голове с пятидесяти шагов. |
| To prevent her from taking me for half of everything I own. | Чтобы не дать ей завладеть половиной того, что у меня есть. |
| Got politicians and law enforcement on the payroll from Lodi to Mexico City. | У них политики и блюстители порядка сидят на заработной плате от Лоудая до Мехико. |
| You know, Ben from Mortuary Affairs said he has a great curry recipe. | Знаешь, Бен из похоронного агентства сказал, что у него есть отличный рецепт карри. |
| I have an academic conference in Kyoto two days from now. | У меня через два дня научная конференция в Киото. |
| We got a hit from the APB. | У нас есть ответ на ориентировку. |
| And somebody has stolen that from me. | И кто-то это у меня украл. |
| Alex, you've always said that you've learned so much from me. | Алекс, ты всегда говорила, что многому научилась у меня. |
| I'm not really into stealing from sweet old ladies. | Я не особо в восторге от кражи у старых леди. |
| Instead of asking forgiveness from me, we should ask for His Excellency. | Вы должны попросить прощения у Его Превосходительства. |
| They never found her body, but her DNA was pulled from skin under his fingernails. | Они так и не нашли тело, но её ДНК обнаружили у него под ногтями. |
| I still think we should get a dna sample from him. | Я всё равно считаю, что мы должны взять у него образец ДНК. |
| His hopes and dreams should not have been taken from him but they were. | Он не должен был лишиться своих надежд и мечтаний, но их у него отняли. |
| Now, Finch, or we're going to have two bodies hanging from hooks. | Сейчас, Финч, или у нас будут два тела, свисающие с крюков. |
| Zevlos didn't call you from his regular cell phone this morning 'cause he has a separate line just for you. | Зевлос не звонил тебе с его регулярного сотового телефона сегодня утром потому что у него есть отдельная линия только для тебя. |
| He had money from the Chicago robberies. | У него были деньги после грабежей в Чикаго. |