Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
I mean, maybe we could ask to borrow some from Mr. Quagmire. Мы могли бы одолжить немного у мистера Куагмира.
I had Chinese food and I gave you the fortune from my cookie. У меня была китайская еда, и я отдала тебе предсказание из моего печенья.
I don't want you to keep memories from when I was sick. Я не хочу, чтобы у тебя оставалось напоминание о том моменте, когда я заболела.
I have orders from the Director to get you out of here. У меня приказ Директора вытащить вас отсюда.
All townspeople, gather at darby square in ten minutes for an important address from mayor rosewater. Все люди города, собираются на площади у рейки через 10 минут из-за важного обращения мэра Роузвотер.
I have photos here from when the house was staged. У меня сохранились фотографии дома, когда в нем еще была мебель.
It's the last thing that I have... from us. Это последнее, что у меня осталось от нас.
Because from this moment on, we have no agency, no government affiliation. Потому что с этого момента, мы не из органов, у нас нет полномочий.
You thought he had DTs from alcohol withdrawal. Ты думал, что у него белая горячка.
I understand from Donald your father's business is in trouble. Я узнала от Дональда, что у твоего отца проблемы.
I didn't take her away from you. Я не уводил ее у тебя.
Slade's whole plan... was to take everything from me. Весь план Слэйда заключался в том, чтобы забрать у меня всё.
He agreed... as long as she would take nothing of value from his home. Он согласился, но только если она не украдет у него ничего ценного.
I didn't steal anything from her. Я ничего у неё не крал.
You stole my husband from me, I hugged you. Ты украла у меня мужа, а я тебя обняла.
They'd already taken everything from me back there, behind the barbed wire. У меня и так уже все отняли там, за колючей проволокой.
My dear, these are the people who stole it from me at the Louvre. Дорогой, вот те люди, которые украли его у меня в Лувре.
We need to keep what's in him from getting out. Мы должны сдержать то, что у него внутри.
Because I have orders from President Davis, who says so. Потому что у меня приказы от Президента Дэвиса, который так сказал.
He had dozens of women, from milkmaids... to duchesses. У него было множество женщин: от доярок... до герцогинь.
We don't have the time or resources - to recruit from anywhere else. У нас нет времени или ресурсов чтобы набрать людей где-то еще.
I have strict instructions from your father not to step in again. У меня есть строгие инструкции от твоего отца, не вмешиваться.
I have something very special for you, made from real bear... myedvyed. У меня для вас особенный подарок, из настоящего медведя.
I'm calling to make sure that you aren't hanging from your shower rod. Я только хотела убедиться, что ты не повесилась у себя в душе.
And I have never, ever kept a secret from you. У меня никогда не было от тебя секретов.