Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
The tongue she gets from her mother. А язычок у неё точно от матери.
I've money from my articles and Grandpapa's trust. У меня есть деньги за статьи и дедушкино наследство.
Tell her from me, you'll prove a talented mathematician. Передай ей от меня, что у тебя неплохие способности к математике.
We've a letter from his mother. У нас есть письмо его матери.
I came over the river jordan from a weekly scandal sheet... and asked old John Garrison for a job. Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
Some stole food from the dogs in the camps. Кто-то из них воровал пищу у собак в лагерях.
Everyone who was renting from you at the time. Всех, кто арендовал у вас в то время.
Who was paid large sums of money by numerous anti-American groups to steal classified documents from high-level officers at the C.I.A. Которой платили огромные суммы множеством анти-Американским группам, чтобы она воровала секретные документы У высокопоставленных сотрудников ЦРУ.
Please don't take me from my children. Пожалуйста, не забирай меня у детей.
This was taken from one of the original 12 scientific expedition team. Это было изъято у одного из двенадцати ученых из научной экспедиции.
Let me take that from you. Позвольте мне забрать это у вас.
Jason didn't steal anything from me. Джейсон ничего у меня не крал.
Of course, we can't just hijack the project from them. Конечно, мы не можем просто украсть у них проект.
I've a message from Mr. Abrigaille. У меня сообщение от мистера Абригейла.
Spangler has a paperweight on his desk from Atlas MacDowell. У Спенглера на столе пресс-папье от Атлас Макдауэлл.
Now I know where Cat got that look from. Теперь я понимаю от кого у Кэт такой взгляд.
It must have been difficult, with your loving king so cruelly taken from you. Должно быть было трудно, когда так любимого вами короля у вас жестоко отняли.
She must get it from her mom. Должно быть, переняла у мамы.
I have a message for you from Drill. У меня для вас сообщение от Дрилла.
You've got a reminder on your desk from your wife. У тебя напоминалка на столе от твоей жены.
You just got your happy memories of her taken from you. У тебя только что отобрали счастливые воспоминания о ней.
I've had visitors from the future. У меня были гости из будущего.
Kids, everyone has an opinion on how long it takes to recover from a breakup. Детки, у каждого есть мнение не тот счет, как много времени нужно, чтобы оправиться после расставания.
You said the men my husband stole from are behind bars. Вы сказали, что люди, у которых крал мой муж, за решёткой.
I have new orders for you from Cent Com. И у меня есть новый приказ из Центра.