| The tongue she gets from her mother. | А язычок у неё точно от матери. |
| I've money from my articles and Grandpapa's trust. | У меня есть деньги за статьи и дедушкино наследство. |
| Tell her from me, you'll prove a talented mathematician. | Передай ей от меня, что у тебя неплохие способности к математике. |
| We've a letter from his mother. | У нас есть письмо его матери. |
| I came over the river jordan from a weekly scandal sheet... and asked old John Garrison for a job. | Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу. |
| Some stole food from the dogs in the camps. | Кто-то из них воровал пищу у собак в лагерях. |
| Everyone who was renting from you at the time. | Всех, кто арендовал у вас в то время. |
| Who was paid large sums of money by numerous anti-American groups to steal classified documents from high-level officers at the C.I.A. | Которой платили огромные суммы множеством анти-Американским группам, чтобы она воровала секретные документы У высокопоставленных сотрудников ЦРУ. |
| Please don't take me from my children. | Пожалуйста, не забирай меня у детей. |
| This was taken from one of the original 12 scientific expedition team. | Это было изъято у одного из двенадцати ученых из научной экспедиции. |
| Let me take that from you. | Позвольте мне забрать это у вас. |
| Jason didn't steal anything from me. | Джейсон ничего у меня не крал. |
| Of course, we can't just hijack the project from them. | Конечно, мы не можем просто украсть у них проект. |
| I've a message from Mr. Abrigaille. | У меня сообщение от мистера Абригейла. |
| Spangler has a paperweight on his desk from Atlas MacDowell. | У Спенглера на столе пресс-папье от Атлас Макдауэлл. |
| Now I know where Cat got that look from. | Теперь я понимаю от кого у Кэт такой взгляд. |
| It must have been difficult, with your loving king so cruelly taken from you. | Должно быть было трудно, когда так любимого вами короля у вас жестоко отняли. |
| She must get it from her mom. | Должно быть, переняла у мамы. |
| I have a message for you from Drill. | У меня для вас сообщение от Дрилла. |
| You've got a reminder on your desk from your wife. | У тебя напоминалка на столе от твоей жены. |
| You just got your happy memories of her taken from you. | У тебя только что отобрали счастливые воспоминания о ней. |
| I've had visitors from the future. | У меня были гости из будущего. |
| Kids, everyone has an opinion on how long it takes to recover from a breakup. | Детки, у каждого есть мнение не тот счет, как много времени нужно, чтобы оправиться после расставания. |
| You said the men my husband stole from are behind bars. | Вы сказали, что люди, у которых крал мой муж, за решёткой. |
| I have new orders for you from Cent Com. | И у меня есть новый приказ из Центра. |