There's a boat moored Just a few hours down the shore from here. |
В паре часов пути отсюда у берега стоит лодка. |
I never meant to steal him from you. |
Я не хотела увести его у тебя. |
You couldn't steal him from me. |
Ты не смогла бы увести его у меня. |
[Bobby]I don't know what we hope to get from this guy. |
[Бобби] Не понимаю, что мы можем узнать у этого парня. |
Last night, somebody stole something very valuable from me. |
Прошлой ночью кое-кто украл у меня кое-что очень дорогое. |
You can't take my name from me. |
Ты не можешь отнять у меня моё имя. |
I want him to attend my meetings, to learn from men with experience. |
Я хочу, чтобы он присутствовал на встречах, учился у опытных мужей. |
He stole that radio from someone they arrested. |
Он украл радиоприемник у одного из арестованных. |
You stole my life from me so I'm stealing your bag. |
Вы украли у меня жизнь я краду у вас чемодан. |
Sam's family hasn't heard from her. |
У семьи Сэм нетновостей от неё. |
I've got the phone number of the tubby girl from Comic-Con. |
У меня есть телефон толстушки с Комик-кона. |
You're suffering from... gallbladder cancer. |
У тебя рак... желчного пузыря. |
Worse than borrowing from the money lender, Mrs. Finucane. |
Хуже, чем брать деньги у ростовщицы миссис Финукейн. |
We had a bet going to see who could get A customer to steal something from the store. |
У нас было пари, кто заставит покупателя украсть что-то из магазина. |
What has coin extracted from marcellus? |
Что было на монете, взятой у Марселлуса? |
These celebrations have habit of turning from control. |
У этих празднований есть привычка выходить из под контроля. |
Probably wind up talking to some foreign guy who's reading from the same manual I have. |
Небось соединят с каким-нибудь иностранцем с точно такой же инструкцией, как у меня. |
I have an old disgusting bath tub from the turn of the century. |
У меня там такое отвратительное корыто из прошлого века. |
Gates would've had access to wigs and disguises from the prop house. |
Возможно у Гейтса был доступ к парикам и он незаметно вышел из дома. |
No one comes into my house and steals from me. |
Никто не смеет приходить в мой дом и красть у меня. |
They were buying from our competition and you want to reward |
Они покупали у наших конкурентов, а ты хочешь предоставить им скидку? |
D'Agostino stole something from me when I was 12 years old. |
Дагостино кое-что украли у меня, когда мне было 12. |
You said the D'Agostino brothers also stole something from you. |
Говоришь, братья что-то у тебя украли. |
She could learn a lot from me. |
Она может многому у меня научиться. |
I feel like buying girl scout cookies from her. |
Я будто покупаю печенье у девочки-скаута. |