| M23 also looted money and goods from local populations. | Члены «М23» отбирали также деньги и вещи у местного населения. |
| Both ISIL and ANF have seized military assets from conventional armies. | Как ИГИЛ, так и ФАН захватывали военную технику и имущество у армейских подразделений. |
| The plaintiff had contracted to charter ships from the defendant. | Истец заключил договор, по которому он обязался фрахтовать суда у ответчика. |
| It welcomes the opportunity to share, support and learn from aboriginal populations worldwide. | Она приветствует возможность обмениваться информацией о коренных народах по всему миру, поддерживать их и учиться у них. |
| They stole our daughter from us when she was two. | Они похитили у нас нашу дочь, когда ей было два годика. |
| Just taking the money you nicked from my pocket. | Просто ищу деньги, которые вы забрали у меня из кармана. |
| He takes toys from the other students and then denies taking them. | Он берет игрушки у других учеников, а потом отказывается признавать, что брал их. |
| See if anyone takes it from you. | Посмотрим, не заберет ли кто ее у Вас. |
| I realized he stole it from me. | Я поняла, что он украл его у меня. |
| That's from you Jiminy Cricket. | Этому я научилась у тебя... Джимини Крикет. |
| The Group has documented that M23 continued to receive support from Rwandan territory. | У Группы есть документальные подтверждения того, что движение «М23» продолжало получать поддержку с территории Руанды. |
| The State party housed around 800,000 refugees, mostly from Somalia. | Государство-участник приняло у себя в стране около 800000 беженцев, в основном из Сомали. |
| This may discourage companies from innovating. | Это может отбивать у компаний охоту заниматься инновационной деятельностью. |
| Such children lack energy and suffer from night blindness and anaemia. | У таких детей отсутствует энергия, и они страдают от куриной слепоты и анемии. |
| My arms are still sore from the move. | У меня до сих пор руки болят от этого переезда. |
| She had pay stubs from temp agencies mostly secretarial stuff. | У неё было много платежных квитанций от агентств по временной занятости, в основном, в качестве секретаря. |
| We've letters from Lonsdale College. | У нас тут есть письма из Колледжа Лонсдейл. |
| I came from nowhere, I had nothing. | Я пришёл неведомо откуда, у меня ничего не было. |
| I had friend who had a girlfriend from Bergen. | У меня был друг, у которого девушка была из Бергена. |
| We still have three buildings to choose from. | У нас все еще есть три здания, из которых нужно выбрать. |
| Using the access he has from his charity. | Используя доступ, имеющийся у него за счет благотворительной деятельности. |
| Never take statements from people speaking in tongues. | Никогда не бери показания у людей, которые не в себе. |
| Luther said I could learn something from you. | Лютер сказал, что я могу у тебя кое-чему научиться. |
| Claiming we stole something from them, | Они обвинили нас в том, что мы у них что-то забрали, |
| Then he steals files from them. | И потом, он украл у них файлы. |