I bought it from a trader 2 years ago. |
Я купила его у торговца два года назад. |
You did 20 years because you stole half a million dollars from Sully. |
Ты отсидел 20 лет потому что украл у Салли полмиллиона баксов. |
He's from Kalamazoo, according to his Michigan license that we found in his wallet. |
Он из Каламазу, судя по его мичиганским правам, которые мы нашли у него в кармане. |
I have a friend from Ukraine who's got a gun... |
У одного моего друга с Украины есть пистолет... |
Think of it as six friends learning from each other. |
Думайте о них, как о шести подругах, что учатся друг у друга. |
Let's just be patient and see if we can smooth things over from back channels. |
Давайте будем терпеливыми и посмотрим получится ли у нас все загладить через обходные пути. |
So does everyone from California to Maine. |
Как и у каждого от Калифорнии до Мэна. |
We have visitors from all over the world. |
У нас здесь посетители со всего мира. |
Aside from that, we simply haven't had time to prepare. |
Кроме того, у нас просто не было времени на подготовку. |
And we got bupkus from surveillance cameras. |
И у нас ничего нет с камер наблюдений. |
Aside from my complicated past full of men that have lied to me. |
Не считая того, что в прошлом у меня было полно мужиков, которые мне врали. |
And from what I can see, a little hard for Han, too. |
И насколько я вижу, у Хана тоже кое-что затвердело. |
I have a dozen messages from Centauri Prime. |
У меня дюжина посланий с Центавра Прайм. |
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate. |
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию. |
I tried to stop him, but he's got some crazy notion in his head from reading the archives. |
Я пытался остановить его, но у него в голове есть одно безумное мнение, после прочтения архивов. |
Maybe Callahan showed up at the restaurant, - tried to extort more money from her. |
Может Каллахан пришел в ресторан и начал просить у нее больше денег. |
Must have picked up a few pointers from his master. |
Должно быть перенял пару трюков у своего хозяина. |
Study the weaknesses of those who outrank you And eliminate them from your own experience. |
Найди слабые стороны у того, кто тебя опередил, и устрани их у себя. |
The Conners bought ten candy bars from you last year. |
Коннеры купили десять шоколадных батончиков у тебя в прошлом году. |
He stole from me - 500 G's. |
Он украл у меня 500 кусков. |
I don't mind learning a few things from Betty. |
Я не откажусь поучиться у Бетти. |
Nothing shall ever take you away from me again. |
Больше ничто и никогда не заберёт тебя у меня. |
'Cause you took 'em from me. |
Потому что ты забрал их у меня. |
They've taken something from me that I intend to get back. |
Они кое-что у меня забрали, и я намерена это вернуть. |
Gerta, you had... brisket from Morty's with slaw on the side. |
Герта, у тебя... грудинка из "Монти" с шинкованной капустой. |