| Still have a lot to learn from you. | Тем не менее, есть чему поучиться и у вас. |
| That means he's going into neurogenic shock from the spinal injury. | Это значит, у него нейрогенный шок из-за травмы позвоночника. |
| I learned magic from a dude, Elvin, over in Afghanistan. | Я научился фокусам у одного парня в Афганистане. |
| We have a chef from Sydney, Australia. | У нас есть шеф-повар из Сиднея, из Австралии. |
| But he's stealing from us. | Но он же ворует у нас. |
| Tell your mistress I have a message from her son. | Передай госпоже, что у меня послание от её сына. |
| I'm seeing if I can pull tape from businesses across the street. | Я посмотрю, можно ли получить записи с камер у ближайших офисов. |
| Look like Dr. MIA might have been keeping something from his wife after all. | Похоже, у нашего доктора всё-таки были секреты от жены. |
| We're searching for two fugitives escaped from cumberland last night. | У нас два подозреваемых сбежали из Камберленда прошлой ночью. |
| Well, we got a partial trace from his last hack. | У нас есть зацепка на место его последней передачи. |
| She admitted she'd stolen files from her boyfriend that could blow the ring sky high. | Она призналась, что украла бумаги у своего бойфренда, и они могли бы разнести в прах всю сеть отмывателей. |
| As I took her away from you then. | Как я забрал ее у тебя тогда. |
| You know, Frankie Diamonds stole half a million dollars from me and my associates. | Знаешь, Фрэнки Даймондс украл у меня и моих партнёров полмиллиона долларов. |
| He took something from inside of me. | Он взял что-то у меня изнутри. |
| That's fine. I applied with a letter from the Dean. | Я взял рекомендацию у декана и подал заявку. |
| Homeless, from what we can tell. | Дома у нее нет, насколько нам известно. |
| In my fantasy, you and I move into that penthouse I bought from Jennifer Lawrence. | В моих мечтах мы с тобой переезжаем в тот дом, который я купила у Дженнифер Лоуренс. |
| If he is just suffering from concussion, not too long. | Если у него только сотрясение, то скоро. |
| But all you're taking away from this is the game. | Нет, у нас полно помощников официантов. |
| I got the leads from my gun guy. | У меня есть данные от моего "оружейника". |
| Sheriff's got skin from her fingernails. | У шерифа есть кожа из-под её ногтей. |
| Now there's a question from a woman without children. | Вопрос задала женщина, у которой нет детей. |
| I get the feeling that's the last we'll hear from Officer Lewis. | У меня такое ощущение, что мы больше ничего не узнаем от офицера Льюиса. Привет, Карен. |
| The one you took from the dead girl. | Тем, что вы забрали у убитой девушки. |
| He has an alibi from midnight on. | У него есть алиби с полночи. |