| David Rosen has the voting machine software from Ohio. | У Дэвида Розена есть программное обеспечение машин для голосования из Огайо. |
| I have bad posture from depression. | У меня вообще от депрессии осанка уже не держится. |
| Hannibal has a certain personality style we can all learn from. | У Ганнибала, несомненно, есть свой индивидуальный стиль, которому мы все можем поучиться. |
| We have... legislators from minority districts at our door with pitchforks. | У нас... у наших дверей с вилами стоят члены законодательного собрания от округов с меньшинством. |
| They have some of that from his application. | Кое-что у них есть в документах, которые он подал. |
| I think they could learn something from you. | Я думаю, они могли бы поучиться кое-чему у тебя. |
| And back off from my shoulder. | А ты, не стой у меня за плечом. |
| The money you stole from Raymond Harris. | О деньгах, которые ты украл у Рэймонда Харриса. |
| Caleb, she thinks I stole you from her. | Калеб, она считает, что я украла тебя у неё. |
| Taking something from you was the last thing I wanted. | Отбирать что-то у тебя - это последнее, чего бы я хотел. |
| Had collectors lining up to buy from him. | Коллекционеры становились в очередь, чтобы купить у него что-нибудь. |
| Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. | Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
| No idea where she came from. | Понятия не имею, откуда у нее это. |
| She probably got a headache from work or something. | У неё видимо болит голова, от работы, или еще чего-нибудь. |
| We had a party in from Delabole. | У нас вчера была вечеринка для гостей из Делабола. |
| They said she got tuberculosis from malnutrition. | Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез. |
| Vanya, get the bottle from my suitcase. | Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике. |
| She confirmed you had abnormal brain scans upon returning from your mission. | Она подтвердила, что у вас была ненормальная мозговая активность сразу после возвращения с миссии. |
| Probably animal tranquilisers from when we had the lion show. | Может, транквилизаторы для животных с тех времён, когда у нас было львиное шоу. |
| I suspect violet suffers from p.T.S.D. | Я думаю, что у Вайолет может быть ПТСР. |
| He said he has friends from prison who could hurt me. | Сказал, что у него есть друзья из тюрьмы, которые могут навредить мне. |
| I'd never had that from anyone. | У меня никогда не было такого с кем-либо другим. |
| And burgers from my favorite place, DJ's. | И бургеры из моего любимого места, "У Диджея". |
| Taking back control from Satan himself. | Что бы забрать контроль у самого Сатаны. Да. |
| They have an allowance from me, which should be quite sufficient. | У них есть пособие от меня, которое, должно быть, весьма достаточно. |