David Rosen has the voting machine software from Ohio. |
У Дэвида Розена есть программное обеспечение машин для голосования из Огайо. |
I have bad posture from depression. |
У меня вообще от депрессии осанка уже не держится. |
Hannibal has a certain personality style we can all learn from. |
У Ганнибала, несомненно, есть свой индивидуальный стиль, которому мы все можем поучиться. |
We have... legislators from minority districts at our door with pitchforks. |
У нас... у наших дверей с вилами стоят члены законодательного собрания от округов с меньшинством. |
They have some of that from his application. |
Кое-что у них есть в документах, которые он подал. |
I think they could learn something from you. |
Я думаю, они могли бы поучиться кое-чему у тебя. |
And back off from my shoulder. |
А ты, не стой у меня за плечом. |
The money you stole from Raymond Harris. |
О деньгах, которые ты украл у Рэймонда Харриса. |
Caleb, she thinks I stole you from her. |
Калеб, она считает, что я украла тебя у неё. |
Taking something from you was the last thing I wanted. |
Отбирать что-то у тебя - это последнее, чего бы я хотел. |
Had collectors lining up to buy from him. |
Коллекционеры становились в очередь, чтобы купить у него что-нибудь. |
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. |
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
No idea where she came from. |
Понятия не имею, откуда у нее это. |
She probably got a headache from work or something. |
У неё видимо болит голова, от работы, или еще чего-нибудь. |
We had a party in from Delabole. |
У нас вчера была вечеринка для гостей из Делабола. |
They said she got tuberculosis from malnutrition. |
Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез. |
Vanya, get the bottle from my suitcase. |
Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике. |
She confirmed you had abnormal brain scans upon returning from your mission. |
Она подтвердила, что у вас была ненормальная мозговая активность сразу после возвращения с миссии. |
Probably animal tranquilisers from when we had the lion show. |
Может, транквилизаторы для животных с тех времён, когда у нас было львиное шоу. |
I suspect violet suffers from p.T.S.D. |
Я думаю, что у Вайолет может быть ПТСР. |
He said he has friends from prison who could hurt me. |
Сказал, что у него есть друзья из тюрьмы, которые могут навредить мне. |
I'd never had that from anyone. |
У меня никогда не было такого с кем-либо другим. |
And burgers from my favorite place, DJ's. |
И бургеры из моего любимого места, "У Диджея". |
Taking back control from Satan himself. |
Что бы забрать контроль у самого Сатаны. Да. |
They have an allowance from me, which should be quite sufficient. |
У них есть пособие от меня, которое, должно быть, весьма достаточно. |