| HYDRA took from me, too. | ГИДРА забрала и у меня кое-что. |
| I wonder where I get that from. | Интересно, откуда это у меня. |
| There is no way that you are taking that heart from my patient. | Ни за что ты не заберешь это сердце у моей пациентки. |
| The rest of the weapons that you stole from Howard... | Остальное оружие, которое вы украли у Говарда... |
| I have already borrowed money from you. | Я уже занимал деньги у тебя. |
| He bought it from Anette Djurholm. | Он купил его у Анетт Юрхольм. |
| This is the contact sheet we got from Birgitta Lallert. | Эти снимки мы взяли у Биргитты Лаллерт. |
| She already ordered them from Otto. | Она уже заказала их у Отто. |
| She was... trying to extort money from him. | Она была, ёг, пытаясь вымогать у него деньги. |
| Well, he got it from Erich Blunt. | Ну, взял он его у Эриха Бланта. |
| As long as you're a minor, your father has the right to prevent you from traveling overseas. | Пока ты несовершеннолетний, у твоего отца есть право не отпускать тебя в путешествие за границу. |
| And you want to take it away from me. | И вы хотите это отобрать у меня. |
| Illegitimate from an abandoned family, as you say in Rome. | Незаконнорожденные в семье брошенных, как говорится у вас в Риме. |
| It's a message for you from Cirifischio. | У меня для вас послание от Чирифискьо. |
| Your dad has all that stuff from your camping trips. | У твоего отца все это есть, для твоих походов. |
| Stealing from your friends, Louis? | Ты теперь воруешь у друзей, Луис? |
| Do you still have those patient reports from Deb? | У тебя все еще есть те отчеты о пациентах от Деб? |
| Well, we had human intelligence from local tribal assets and culled communication cables. | У нас были разведданные от местных информаторов и перехваченные электронные документы. |
| I still have some money set aside from the cabin. | У меня еще остались деньги, отложенные от продажи хижины. |
| It's like they took something from me, Nic. | У меня что-то забрали, Ник. |
| It will be excellent game, like steal the bread from the weak little boy. | Это будет отличная игра, как украсть хлеб у маленького слабого мальчика. |
| We bought tomatoes from a guy playing hacky sack. | Мы купили помидоры у парня, который играл в "сокс". |
| That all you learned from me? | Это всё, чему ты у меня научился? |
| I can't just let him take Will from you. | Я не позволю ему отобрать у тебя Уилла. |
| Have a good day and don't take anything from strangers. | Хорошего тебе дня, и не бери ничего у незнакомцев. |