HYDRA took from me, too. |
ГИДРА забрала и у меня кое-что. |
I wonder where I get that from. |
Интересно, откуда это у меня. |
There is no way that you are taking that heart from my patient. |
Ни за что ты не заберешь это сердце у моей пациентки. |
The rest of the weapons that you stole from Howard... |
Остальное оружие, которое вы украли у Говарда... |
I have already borrowed money from you. |
Я уже занимал деньги у тебя. |
He bought it from Anette Djurholm. |
Он купил его у Анетт Юрхольм. |
This is the contact sheet we got from Birgitta Lallert. |
Эти снимки мы взяли у Биргитты Лаллерт. |
She already ordered them from Otto. |
Она уже заказала их у Отто. |
She was... trying to extort money from him. |
Она была, ёг, пытаясь вымогать у него деньги. |
Well, he got it from Erich Blunt. |
Ну, взял он его у Эриха Бланта. |
As long as you're a minor, your father has the right to prevent you from traveling overseas. |
Пока ты несовершеннолетний, у твоего отца есть право не отпускать тебя в путешествие за границу. |
And you want to take it away from me. |
И вы хотите это отобрать у меня. |
Illegitimate from an abandoned family, as you say in Rome. |
Незаконнорожденные в семье брошенных, как говорится у вас в Риме. |
It's a message for you from Cirifischio. |
У меня для вас послание от Чирифискьо. |
Your dad has all that stuff from your camping trips. |
У твоего отца все это есть, для твоих походов. |
Stealing from your friends, Louis? |
Ты теперь воруешь у друзей, Луис? |
Do you still have those patient reports from Deb? |
У тебя все еще есть те отчеты о пациентах от Деб? |
Well, we had human intelligence from local tribal assets and culled communication cables. |
У нас были разведданные от местных информаторов и перехваченные электронные документы. |
I still have some money set aside from the cabin. |
У меня еще остались деньги, отложенные от продажи хижины. |
It's like they took something from me, Nic. |
У меня что-то забрали, Ник. |
It will be excellent game, like steal the bread from the weak little boy. |
Это будет отличная игра, как украсть хлеб у маленького слабого мальчика. |
We bought tomatoes from a guy playing hacky sack. |
Мы купили помидоры у парня, который играл в "сокс". |
That all you learned from me? |
Это всё, чему ты у меня научился? |
I can't just let him take Will from you. |
Я не позволю ему отобрать у тебя Уилла. |
Have a good day and don't take anything from strangers. |
Хорошего тебе дня, и не бери ничего у незнакомцев. |