Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
What you need from him, he won't survive. Он не выживет, если забрать у него то, что тебе нужно.
But killing a thief who tried to steal from me, well, that's hard to overlook. Но убить вора, который пытался у меня украсть, трудно упустить.
An infant boy taken from his murdered mother. Новорожденного мальчика забрали у убитой матери.
I have, this past hour, come from the grieving fireside of Frederick Treves. Я, только час, как вернулся от скорбящего у камина Фредерика Тривса.
I take orders from a man to come here. У меня приказ от человека прийти сюда.
Nothing can take that away from me. Этого у меня никто не отнимет.
Don't take her from me, Bliss. Не смей забирать её у меня, Блисс.
Do not take my daughter from me. Не смей забирать у меня мою дочь.
Get the merger documents from her, take them to the conference room, and... Возьми у неё документы по слиянию, отнеси их в конференц-зал, и...
I took 20 euros from my kids; just in case... Я взял 20 евро у детей, на всякий случай.
A talent he learned from his father. Этому он научился у своего отца.
I took a few lessons from him. Я брала у него несколько уроков.
Borrow a decent scarf from Bree, buy a lipstick I don't hate... Взять у Бри шарф, купить помаду, от которой меня не тошнит...
They have a purpose, hidden from you. У них есть цель, скрываемая от вас.
She was going out with that Jerry guy from Packing and Shipping. У нее было свидание с тем парнем, Джерри, из отдела доставки.
She's from Omaha, Nebraska and her mouth tastes like cigarettes. Она из Омахи, Небраска, и у нее изо рта пахнет сигаретами.
I have some files for you from the Office. У меня для вас несколько папок из Офиса.
He got an old Cadillac shipped in from Cuba. У него старый Кадиллак, который ему доставили с Кубы.
No offense, but we'll be seeing Dr. Breeland from now on. Не обижайтесь, но с этого момента мы будем лечиться у доктора Бриланда.
She was asphyxiated from the application of a slow, constant pressure to her trachea. У нее была асфиксия, вызванная медленным, постоянным надавливанием на ее трахею.
I got crime-scene photos from Salem P.D. У меня есть фото с места преступления в Салеме.
At least doctors there will keep her stabilized, keep her from having psychotic episodes. Тамошние врачи хотя бы будут держать ее в стабильном состоянии, чтобы у нее не было психических припадков.
We can't keep Miguel from him. Мы не можем отнять у него Мигеля.
No, you have PTSD from all the bad guys you've been with. Это у тебя посттравматический синдром после всех твоих плохих парней.
His hands were removed from choice. У этих рук не было выбора.