Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Countries should learn from each other, from good practices, when designing their institutions, laws, procedures and policies. Страны должны учиться друг у друга оптимальным видам практики при создании своих институтов, а также разработке законов, процедур и политики.
The major source of silver for Mongolians was from loans borrowed from Chinese merchants. Основным же источником серебра у монголов были займы у китайских ростовщиков.
We buy liquor from you, you buy something from us. Мы покупаем твой алкоголь, ты покупаешь что-нибудь у нас.
I've got an MD from... Stanford and a PhD from Berkeley. У меня докторская степень Стэнфорда и кандидатская Беркли.
Every minute, from now to midnight, we steal a tenth of a second from our friends at the International Clearance Bank. Сейчас каждую минуту до полуночи Мы крадем десятую часть секунды у наших друзей из Международного Клирингового Банка.
We only take from those who steal from us. Мы брали только у тех, кто крал у нас.
A gentleman from Justice wants to take all this away from us. Джентльмен в министерстве юстиции хочет все у нас отнять.
Storage solutions from other vendors are closed systems, in which all the components must come from the vendor. Решения от других поставщиков являются закрытыми системами, в которых все компоненты должны покупаться у одного производителя.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
Increased efforts must also be made to confiscate from drug traffickers the money and property they have obtained from that illegal trade. Необходимы также усилия по конфискации у наркодельцов финансов и собственности, полученные в результате незаконной торговли.
I swiped this from Dr. Tenma after he fired me from the Ministry of Science. Я стащил это у доктора Тенмы, когда он уволил меня из министерства науки.
He raised almost a million from private investors and took a loan from us for the rest. Он получил почти миллион от частных вкладчиков, а остальное взял у нас в виде займа.
Great leader, we come from a far place to learn from your Controller. Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора.
Aside from the fact he just woke up from a vegetative state, the guy doesn't have a license. Несмотря на то, что он недавно пробудился от вегетативного состояния, у парня нет прав.
Still getting intakes from all over the Medina, even from uptown. У нас пополнение новобранцев со всей Медины, особенно из верхнего города.
We have a call coming in from Joanne from New York. У нас звонок от Джоэнн из Нью-Йорка.
I've got loads of messages from my wife and from Phil. У меня куча сообщений от моей жены и Фила.
Apart from the ham, which I got from the local batchers. Кроме ветчины, ее я купила у местных мясорубов.
And he took it from nature, as so many good ideas come from. И он научился этому у природы, откуда берутся многие хорошие идеи.
We steal from others but not from each other. Мы воруем у других, но не друг у друга.
Auntie Bella said she was from up here- from this special lake that almost touches the sky. Тётушка Белла сказала, что она родилась здесь... у этого особого озера, которое почти касается неба.
I have Berta puffs from today and some mystery soup from last night. У меня есть свежие профитроли от Берты и загадочный вчерашний суп.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler. Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Sir, we have two destroyers returning from Okinawa from Amur Bay. Сэр, у нас два эсминца вернулись из Окинавы и Амурского залива.
My husband was cruelly taken from me and from his three little girls nearly 40 years ago. Моего мужа жестоко отобрали у меня и троих наших маленьких дочерей почти 40 лет назад.