Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians. Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
I just came from the podiatrist. Я только что был у ортопеда.
You never used to keep secrets from me, V. Раньше у тебя не было секретов от меня, Ви.
We have a way of keeping Hope from doing magic. У нас есть способ, который позволяет Хоуп не пользоваться магией.
No. This was my idea, stealing from Marcel the Crescent curse he once used on your pack. Нет, это была моя идея, позаимствовал у Марселя проклятие полумесяцев, которое он когда-то применил к твоей стае.
Luv, he stole from you, too. Любовь, он украл ее у тебя.
My friend said they had a kid, but she ran away from home. Друг говорил, что у них была дочь, но она сбежала из дому.
He has a daughter from his first marriage. У него есть дочь от первого брака.
I still have things to learn from him. Я все еще хочу научиться у него некоторым вещам.
I still have things to learn from him. Я все еще могу многому у него научиться.
Call me when you've heard something from Câline. Позвони мне, когда у тебя будут новости от Калин.
We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion technology. У нас есть разрешение от правительства на разработку безопасного и чистого источника энергии, основанной на технологии синтеза.
Sheriff said he bought a bottle of tequila from you. Шериф сказал, что он купил у вас бутылку текилы. Да.
But from what I'm told, you have a flawless reputation. Но, как мне говорили, у вас - безупречная репутация.
Something keeps you from enjoying life? У тебя комплекс, который не позволяет тебе наслаждаться жизнью?
Looks like pretty heavy security from here. На вид отсюда - охрана у них серьезная...
I think we could learn something from Dwayne. Я думаю нам есть, чему поучится у Двэйна.
Don't take that away from me. Не отбирайте же его у меня.
I'll learn how to build from the Italian masters. Я буду изучать архитектуру у итальянских мастеров.
I got them from a Spanish trader. Я достал их у испанского торговца.
It's a law enforced to stop peasants from leaving their masters. Это закон, принуждающий крестьян оставаться у своих хозяев.
Look, take it from me. Так, слушай, учись у меня.
They all tried to steal something precious from me. Они все пытались украсть у меня нечто ценное.
Walter tried to buy opium from some thugs in a laneway. Уолтер пытался купить опиум у каких-то головорезов в переулке.
He has now stolen four kisses from me, and I... Он украл у меня 4 поцелуя, и я...