| For one thing, the consignment has already been stolen from the Federation. | Прежде всего, эту партию уже украли у Федерации. |
| The police are getting statements from Edwards and Wilson. | Полиция берет показания у Эдвардс и Уилсон. |
| Here's the letter from my teacher explaining the assignment. | У меня есть письмо от моего учителя физики, где объясняется цель проекта. |
| It's been three days and I didn't hear from Charles. | Прошло уже три дня, а у меня нет известий от Шарля. |
| Nora brought home steaks from the butcher shop so you would have a reason to call him. | Нора принесла стейки из мясной лавки, так что у тебя есть причина позвонить ему. |
| Told him to stay away from our grow and we got no problem. | Сказал ему держаться подальше от нашей посадки и у нас не будет проблем. |
| The bullet that killed Jane Herzfeld is from a gun that's in our system. | Пуля, что убила Джейн Герцфельд, из пистолета, который есть у нас в системе. |
| There's enough on a tape to sway a jury from reasonable doubt. | На записи достаточно, чтобы у присяжных возникли справедливые сомнения. |
| There are many enriching electives to choose from... | У нас большой выбор дополнительных занятий. |
| You know, your father could learn a few things from you. | Знаешь, твой отец мог бы кое-чему у тебя поучиться. |
| Stand away from him and up against the wall. | Отойдите от него и встаньте у стены. |
| Please tell me You had him I.D. Marsh before he was released from prison. | Пожалуйста скажите мне, что у вас есть свидетель Марша перед тем как его выпустят из тюрьмы. |
| I have such happy memories of it from the old days. | У меня остались такие счастливые воспоминания о нем. |
| That's more than I expected from you, Herm. | Тут у тебя побольше, чем я думал, Херм. |
| All the gold going from Zerok to the Federation goes by Space Princess. | Все золото, закупаемое у Зерока Федерацией, переправляется "Космической принцессой". |
| I just know that an hour from now someone's in for a major sugar crash. | Я просто знаю, что через час у кого-то будет серьезное падение сахара. |
| A casino in Virginia would take business away from him. | Казино в Вирджинии отнимет у него бизнес. |
| May you know only happiness from this day forward. | Желаю, чтобы в жизни у тебя случалось только хорошее. |
| Claire... took my son from me. | Клэр... забрала у меня сына. |
| I suppose we should find out from Dr. Rentovitch if I'm cleared to fly. | Полагаю, надо узнать у доктора Рентовича, могу ли я лететь. |
| Whoever paid the suspect bought the prosperity notes from the U.S. Treasury. | Кто бы не платил подозреваемому, он купил пожелание процветания у Казначейства. |
| Well, I was expecting a transcript from him. | Я должен взять у него стенограмму. |
| Maybe he borrowed money from the in-laws, and enough is enough. | Может, он занимал деньги у кого-то из родственников, и всё, хорошего понемножку. |
| A Japanese never asks help from an enemy. | Японцы никогда не просят помощи у врага. |
| My crimes were... no different from any other soldier's. | Мои преступления... такие же, как у любого другого солдата. |