She stole from me - 25 big ones. |
Она украла у меня - 25 кровных. |
I have learned plenty from you, Son. |
Я многому у тебя научился, Сын. |
So maybe Dal Bello's stealing from his own boss? |
Так, может, Дал Белло крадёт у своего же босса? |
You bought your restaurant from Sammy the Boot! |
Ты купил свой ресторан у Сэмми "Пинка"! |
Eddie Dal Bello was stealing from Ray Marzulla. |
Эдди Дал Белло крал у Рэя Марзуллы. |
We'll get the address from Artie on the way. |
По дороге узнаем адрес у Арти. |
I'm taking lessons from some guy my dad found online. |
Я беру уроки у одного парня, отец нашел его в интернете. |
I thought you were learning something from me. |
Я думал, что вы учитесь чему-то у меня. |
Your brother borrowed a pen from me this morning but didn't return it. |
Ваш брат утром взял у меня ручку, но так и не вернул. |
After I woke up from sleeping today, I found my door open. |
А сегодня у меня вообще оказалась открытой дверь. |
I take a DNA sample from everybody I've talked to. |
Я беру образец ДНК у каждого, кого допрашиваю. |
I remember my back always hurt from walking hunched over holding her little hands. |
Помню, что у меня всегда болела спина от того, что приходилось сгибаться и держать ее крохотные ручки. |
I know from that time, he got the nickname of "Bread Pastor". |
Именно с тех пор у него и появилось прозвище Хлебный Пастор. |
Anyone without a press card on them is prohibited from entering. |
Для тех, у кого нет пропуска, проезд запрещен. |
So we have an inmate from the medical module found three floors below, stabbed to death. |
Итак, у нас заключенный из медицинского блока, найденный на З этаже ниже со смертельным ножевым ранением. |
I got a message from Omar Martel. |
У меня есть послание от Омара Мартеля. |
I have the police report from archives. |
У меня отчет полиции из архива. |
Well, each of us intercepts messages from a specific German radio tower. |
Ну, у каждого из нас перехватывает сообщения от конкретного немецкой радиомачты. |
What? - I have here Schmidt's New Year's resolutions from 2007. |
У меня здесь новогодняя резолюция Шмидта от 2007 года. |
I understand from the captain you have a situation. |
Капитан сказал, что у вас проблемы. |
I got his sizes from Haley. |
Я узнала его размер у Хейли. |
Let's just say we come from a very interesting family tree. |
У нас довольно интересное семейное древо. |
I want what Melinda took from me. |
То, что забрала у меня Мелинда. |
That she took Bobby from me? |
То, что она отбила у меня Бобби? |
He bought this from Regan's men, the ones you let stay. |
Он купил это у парней Ригана, которым ты разрешил остаться. |