| She stole from me - 25 big ones. | Она украла у меня - 25 кровных. |
| I have learned plenty from you, Son. | Я многому у тебя научился, Сын. |
| So maybe Dal Bello's stealing from his own boss? | Так, может, Дал Белло крадёт у своего же босса? |
| You bought your restaurant from Sammy the Boot! | Ты купил свой ресторан у Сэмми "Пинка"! |
| Eddie Dal Bello was stealing from Ray Marzulla. | Эдди Дал Белло крал у Рэя Марзуллы. |
| We'll get the address from Artie on the way. | По дороге узнаем адрес у Арти. |
| I'm taking lessons from some guy my dad found online. | Я беру уроки у одного парня, отец нашел его в интернете. |
| I thought you were learning something from me. | Я думал, что вы учитесь чему-то у меня. |
| Your brother borrowed a pen from me this morning but didn't return it. | Ваш брат утром взял у меня ручку, но так и не вернул. |
| After I woke up from sleeping today, I found my door open. | А сегодня у меня вообще оказалась открытой дверь. |
| I take a DNA sample from everybody I've talked to. | Я беру образец ДНК у каждого, кого допрашиваю. |
| I remember my back always hurt from walking hunched over holding her little hands. | Помню, что у меня всегда болела спина от того, что приходилось сгибаться и держать ее крохотные ручки. |
| I know from that time, he got the nickname of "Bread Pastor". | Именно с тех пор у него и появилось прозвище Хлебный Пастор. |
| Anyone without a press card on them is prohibited from entering. | Для тех, у кого нет пропуска, проезд запрещен. |
| So we have an inmate from the medical module found three floors below, stabbed to death. | Итак, у нас заключенный из медицинского блока, найденный на З этаже ниже со смертельным ножевым ранением. |
| I got a message from Omar Martel. | У меня есть послание от Омара Мартеля. |
| I have the police report from archives. | У меня отчет полиции из архива. |
| Well, each of us intercepts messages from a specific German radio tower. | Ну, у каждого из нас перехватывает сообщения от конкретного немецкой радиомачты. |
| What? - I have here Schmidt's New Year's resolutions from 2007. | У меня здесь новогодняя резолюция Шмидта от 2007 года. |
| I understand from the captain you have a situation. | Капитан сказал, что у вас проблемы. |
| I got his sizes from Haley. | Я узнала его размер у Хейли. |
| Let's just say we come from a very interesting family tree. | У нас довольно интересное семейное древо. |
| I want what Melinda took from me. | То, что забрала у меня Мелинда. |
| That she took Bobby from me? | То, что она отбила у меня Бобби? |
| He bought this from Regan's men, the ones you let stay. | Он купил это у парней Ригана, которым ты разрешил остаться. |