| I have commitment letters from Tokyo banks prepared to move immediately. | У меня открыты аккредитивы в банках Токио, готовые к немедленному исполнению. |
| But I thought we had firewalls to protect from this kind of breach. | Но я думал, что у нас должен был быть брандмауэр для защиты от такого рода поломок. |
| These beings, some of them have powers from your darkest nightmares. | Эти существа, у некоторых есть сила, которая снится тебе в кошмарах. |
| Mayor Boston, I have a PPE degree from Balliol College, Oxford. | Мэр Бостон, у меня степень по политэкономии из Баллиол колледжа в Оксфорде. |
| I already got a check from the city. | У меня уже есть чек от города. |
| I think he gets from me. | Думаю, у него это от меня. |
| Sir, this guy wants to learn from the Master. | Этот парень хочет учиться у Ллойда. |
| I have a message for you from Vincent Ludwig. | У меня для тебя весточка от Винсента Людвига... |
| I've got no secrets from my wife. | У меня нет секретов от моей жены. |
| The island has been taken from you - a ship given in return... | Этот остров у вас отняли, корабль дали взамен. |
| So Sam borrowed money from you? | Итак, Сэм занял у вас деньги? |
| I can't take another penny from you. | Я не могу взять у тебя больше ни пенни. |
| You and your partner stole $3. 1 million from our friends in Miami, more or less. | Ты и твой напарник украли З. 1 миллиона долларов у наших друзей из Майами, приблизительно. |
| I mean, all you have to do is get the keys from him. | Все что тебе нужно сделать - это забрать у него ключи. |
| All I was trying to do was get my money back from this guy. | Всё, что я хотел - забрать свои деньги у того парня. |
| I actually had to steal my own work from the FBI. | Мне на самом деле пришлось украсть мою собственную работу у ФБР. |
| This is a pill I took from Talia's friend Amber Morrow. | Это таблетка, которую я взял у подруги Талии Эмбер Морроу. |
| I heard he stole six hens from your shop. | Я слышал, он стащил у тебя 6 куриц. |
| So that's what I'm going to take from you. | Поэтому, именно это я заберу у вас. |
| And for the record, while technically I did steal money, I only stole from crooks. | И для протокола, технически я крал деньги только у мошенников. |
| We have an outstanding record sheltering civilians from the worst of local conflicts. | У нас выдающийся отчет о защите гражданских лиц в худшем из местных конфликтов. |
| There was a chain hanging from the pool table. | Там у бильярдного стола была цепь. |
| Your alibi checked out, we have the tapes from the hotel. | Ваше алиби подтвердилось, у нас есть записи из отеля. |
| You had a personal relationship with Lt. Skinner, from what I understand. | У вас были личные отношения с лейтенантом Скиннером, насколько я понимаю. |
| I'm sorry, ma'am, but I take my orders from the lieutenant. | Мне очень жаль, мэм, но у меня приказ лейтенанта. |