Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
announcing the arrival of flight 150 from quito... all passengers wildisembark from door 85. Ожидается прибытие рейса 150 из Кито... Просьба встречать пассажиров у выхода 85.
Players will also be able to choose from one of the classic starter Pokémon from Pokémon Red and Blue later on in the game. В процессе прохождения у игрока будет возможность выбрать одного из классических стартовых покемонов Pokémon Red и Blue.
Sometimes I'll spend the night at May's. Too keep her parents from finding out... I'd sneak. down from the balcony. Когда я ночевал у Мэй, чтобы не попасться её родителям, я спускался с балкона.
I'm going to my reunion in a dress so tight you could see the kidney Angelo gave me from when I had renal failure from drinking too much Tab. Я собираюсь на встречу выпускников в настолько обтягивающем платье, что можно будет увидеть почку, которую Анджело отдал мне, когда у меня была почечная недостаточность из-за диетической колы.
We want the tapes... from his office, from his car his phones, his house, wherever you're up on him... and why. Нам нужны записи... из его офиса, машины, телефонов, дома, все, что у вас есть на него... и по какой причине.
The United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) has assisted in collecting more than 100,000 weapons from troops of both parties and some 50,000 weapons from militias. Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) позволила собрать более чем 100000 единиц оружия у военнослужащих обеих сторон и около 50000 единиц оружия у ополчения.
Did you steal it from a shopkeeper or from someone's closet? Ты его на рынке украл или у кого-то из шкафа?
Veterinarians had been diagnosing, treating and even preventing emotionally induced symptoms in animals ranging from monkeys to flamingos, from to deer to rabbits, since the 1970s. Ветеринары диагностируют, лечат и даже предотвращают эмоционально вызванные симптомы у животных: от обезьян до фламинго, от оленей до кроликов с 1970-х гг.
She's on the video, and-and he threatened her kid, and the poison is from a plant that she borrowed from Hodgins. Она на видео, и-и он угрожал ее ребенку, и она позаимствовала у Ходжинса яд из растения.
A request from our neighbor, Captain Farquharson, wanting to lease a few acres of Balmoral grouse land in exchange for the acres which we leased from him last year. Запрос от нашего соседа, капитана Фаркухарсона, он хочет арендовать несколько акров земли на территории Балморала, в обмен на те акры, которые мы арендовали у него в прошлом году.
A man came from nowhere to take the money from the robbers И вдруг кто-то забирает все деньги у грабителей.
Apart from today's disaster and the dough from last and you know... the pension money I've been saving... Если вычесть сегодняшний проигрыш и затраты на ремонт, то выйдет, что пенсионных накоплений у меня 1275 долларов.
Not so surprising coming from Murtaugh, but from what I understand, you've got a thicker skin, you're not such a... a team player over there. В случае с Мэрто этот как раз неудивительно, но, насколько мне известно, у вас-то кожа потолще, вы не такой... командный игрок.
That life evolved over the ages is clear from the changes we've made in the beasts and vegetables but also from the record in the rocks. То, что жизнь развивалась в течение веков, очевидно из изменений, которые мы наблюдаем у животных и растений, но также и из образцов, сохранившихся в камнях.
This is now taking data from everybody - from the entire collective memory, visually, of what the Earth looks like - and link all of that together. Брать данные у любого человека, из общей коллективной памяти, чтобы видеть, как выглядит Земля, и связывать всё это вместе.
Blatantly stealing from the Princess, stealing from the Kuroqi Royal Family. Так явно воруя у Принцессы, воруя у Королевской семьи Куроки.
Somebody stole it from me, somebody's always stealing the game from me. Кто-то украл её у меня, кто-то постоянно её забирает.
The gun we took from him was registered to Mrs. Lewis' husband, and everything that was missing from the house, we found in Raul's bedroom. Отобранный у него пистолет был зарегистрирован на мужа миссис Льюис, а в спальне Рауля мы нашли всё, что было украдено из дома.
We kept this to ourselves because we do not have the capacity to defend ourselves from those who would take them from us. Мы хранили их, но у нас нет возможности защитить их от тех, кто захочет забрать.
He's gone deaf from having 3 ear infections from you not taking care of him! У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
If you're hungry, Fridays are international fiesta days... featuring foods from all over the world, including this favorite from Italy... pizza. По пятницам у нас дни международной фиесты... Еда со всего мира... включая самую любимую - пиццу из Италии.
I-if you cry, we won't be able to tell if your nose is running from the tears or from the plague. Если ты будешь плакать, мы не сможем утверждать, течет ли у тебя из носа из-за слёз или из-за вируса.
In the European Community countries the shortage of organs from dead donors could result in organs being imported from third countries. В Европейском сообществе нехватка органов, изымаемых у мертвых доноров, может привести к ввозу органов из третьих стран.
We can't stop Alchemy from getting into Wallace's head, but we put him in the pipeline, then we control the situation from there on out. Мы не можем помешать Алхимии вторгаться в сознание Уолласа, но если мы посадим его в камеру, у нас появится возможность контролировать ситуацию.
When we win this war, all the castles in the Seven Kingdoms will be yours to choose from, with no one left to take them away from you. Когда победим в войне, сможешь выбрать любой замок в Семи Королевствах, и отнять его у тебя будет уже некому.