I have a court order that prevents him from leaving Miami. |
У меня ордер, запрещающий ему покидать Майами. |
No. What we have are partial sequences from very seriously degraded DNA. |
Всё, что у нас есть, это частичные последовательности из сильно поврежденных цепочек ДНК. |
People I'm getting the package from. |
Те, у кого я беру товар. |
I've got an MD from... |
У меня, эм, докторская степень... |
You steal from someone who's giving it away for free. |
Ты крадешь у кого-то, кто раздает это бесплатно. |
Your job will be to purchase 10000 vats from the Dosi. |
Твоя работа - купить у досай 10000 бочек. |
Steal from me and put a gun in my face. |
Украсть у меня, а потом ещё угрожать пистолетом. |
I took that from the man who tried to kill me. |
Я забрал ее у того, кто пытался убить меня. |
I plan to order a few more from you. |
Я планирую заказать у тебя еще. |
The guys will feel obligated to buy from you 'cause I'm the boss. |
Парни будут чувствовать обязанными купить их у тебя, потому что я их босс. |
It gave me some time away from my mother's eyes. |
Я мыл чистые кружки второй раз, чтоб не быть на виду у матери. |
I got it from my brother. |
Я взял её у своего брата. |
But only for those ships carrying goods... taken by government force from the rightful owners. |
Но только для судов, перевозящих товары, которые правительство силой отняло у законных владельцев. |
They think they've been buying from Kressari traders. |
Они думают, что покупают у торговцев крессари. |
But you're clearly suffering from exhaustion. |
Но у вас все симптомы переутомления. |
He wouldn't dare steal from me. |
Что? Он не посмел бы красть у меня! |
Now that I have the Time Lord, there will be no more attacks from Zeos. |
Поскольку Повелитель Времени теперь у меня, атак с Зиоса больше не будет. |
Everything they think is important is different from other people. |
У них совершенно особое отношение к жизни. |
I had no time to shop, so I brought something from home. |
У меня не было времени зайти в магазин, поэтому я взяла кое-что из дома. |
"The guy from Sao Paolo was unlucky", I thought. |
До Барры. Я подумал: "Этот из Сан-Паулу у меня попляшет". |
She made a call from her house to Hawaiian Airlines, and we have champagne. |
Она сделала звонок из своего дома в Гавайские авиалинии, и... у нас здесь шампанское. |
We cannot have criticism from these strangers! |
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев! |
This time we've got the evidence, and from one of your own friends. |
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей. |
I've just had a message from the perimeter gate. |
У меня только что было сообщение от ворот периметра. |
Now you must rest, you're suffering from severe shock. |
Вы должны отдохнуть, у вас шок. |