| I had to borrow that from my brother. | Я одолжил его у своего брата. |
| The alternative is I send my men into the jungle to take the serum from you. | В ином случае, я пошлю своих людей в джунгли забрать у вас сыворотку. |
| Cyrus would steal food from the guards and share it with me. | Сайрус крал еду у стражей и делился со мной. |
| I took something from you, agent Briggs. | Я кое-что забрал у тебя, агент Бриггс. |
| He said that he was buying drugs from your dad. | Он сказал, что покупал наркотики у твоего отца. |
| It's possible he stole a gun from an agent. | Возможно, он украл оружие у агента. |
| This thing just stole four bucks from me. | Эта штуковина украла у меня 4 бакса. |
| I got them from a patient at the hospital. | Я взял их у одного пациента в госпитале. |
| They'll think I stole it from you. | Все решат, что я украла это у вас... |
| Captain, we have an incoming facetime request from Eric Cartman. | Капитан, у нас входящий запрос по фейстайм от Эрика Картмана. |
| Tom, we have breaking news from the South Park Mall. | Том, у нас экстренные новости из торгового центра Саус Парка. |
| You are getting a lot of business from us. | У тебя от нас много работы. |
| You're sore from sitting on that horse. | У тебя болезненные ощущения после езды на лошади. |
| But I don't keep secrets from friends. | Но у меня нет секретов от друзей. |
| By the way, I had news from Nina. | Кстати, у меня новость от Нины. |
| Flight two, I have a message from Lincoln. Advise when ready to copy. | Рейс 2, у меня сообщение из Башни Линкольн, скажите, когда готовы принять. |
| I've some news straight from the horse's mouth. | У меня есть хорошие новости... знакомая кобылка шепнула. |
| There's a German officer here he says he has a note from Lieutenant Valenti. | Здесь немецкий офицер, он говорит, что у него записка от лейтенанта Валенти. |
| I've got the inventory list from Andy. | У меня есть список вещей от Энди. |
| The city buys the lot from the grocery-store owner At a premium. | Город покупает землю у владельца магазина по рыночной цене. |
| Guy stole 'em from me two weeks later. | Ребята украли их у меня через две недели. |
| You are not taking this from me. | Ты не заберёшь это у меня. |
| Look, if we get the serum back from Slade, then we can go home. | Слушай, если мы отберём сыворотку у Слэйда, мы сможем уехать домой. |
| Let him learn from one of them. | Пусть он учится у любого из них. |
| I won't take a pupil from his mentor, despite your father's request that I do so. | Я не буду забирать ученика у его наставника, несмотря на просьбу вашего отца. |