| We have a statement from Father Shea confirming Sam is not his assailant. | У нас есть заявление от отца Шиа, подтверждающее, что Сэм не виновен. |
| He bought a boat with the money he stole from me. | Он купил яхту на украденные у меня деньги. |
| You'll have time for all that two days from now. | У вас еще будет время сказать это через два дня. |
| Thank you Wood for getting these costumes from Mistress Lena. | Вуд, спасибо, что взял эти костюмы у гостожи Лены. |
| The one that Turbo stole from me. | Та, которую Турбо увёл у меня. |
| We have sworn statements from my client's doctor which documents our claim. | У нас есть показания доктора моей клиентки, которые документально подтверждают наше заявление. |
| She could be taken from you tomorrow. | Уже завтра ее могут забрать у тебя. |
| But from the sound of it, you've got a great support system. | Но из услышанного, у вас отличная система поддрежки. |
| You stole the game from Mona and then you killed her because she had proof. | Ты украла игру Моны и потом убила ее, потому что у нее были доказательства. |
| I have two master's and a PhD from MIT specializing in virology and biogenetics. | У меня две степени магистра и докторская Массачусетского технологического института в области вирусологии и биогенетики. |
| That man took her from me. | Этот человек отнял её у меня. |
| 'And that's where your cash came from. | И вот откуда у вас наличные. |
| Now you know where I get it from. | Теперь ты знаешь, откуда это у меня. |
| All I know is that I never took money from him. | Я знаю только, что нё брал у нёго дёнёг. |
| Martin recently stole something very valuable from Kozlow and he wants it back. | Мартин недавно выкрал нечто очень важное у Козлова. И он хочет это вернуть. |
| You've taken enough from me already. | Вы уже достаточно отняли у меня. |
| I just need to get the Chronos back from those meddlesome kids. | Осталось только заполучить Хронос у этих несносных детишек. |
| They're camped by the river, about 20 miles from here. | Они стоят лагерем, в 20 милях, у реки. |
| Unless you have some other secret you want to keep from me. | Если у вас нет какого-то другого секрета, который вы хотите утаить от меня. |
| What she's learning from me can't be found in books. | Того, чему она сможет обучиться у меня - нет ни в каких книгах. |
| I would like to buy your ticket from you at a substantial markup. | Я бы хотел купить у вас билет с большой наценкой. |
| I wish I had a sister smart enough to steal papers from. | Жаль, у меня нет умной сестры, чтобы таскать у нее работы. |
| He was attempting to steal from me. | Он пытался меня обокрасть. Но у него не вышло. |
| Remember how much it hurt when Kathleen got taken away from you. | Вспомни, как тебе было больно, когда у тебя забрали Кэтлин. |
| Anyone from the old detail would have had the requisite skills and the motive to carry out these crimes. | У любого из старой команды были бы необходимые навыки и мотив для совершения этих преступлений. |