Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
I have to pick up my girlfriend from Logan, so... Я должен был забрать мою подругу у Логана, так что...
A woman doesn't take flying lessons from Upskirt Kurt because she's satisfied in her marriage. Женщина не станет брать уроки у юбочника Курта, если она счастлива в браке.
Well, he's learning from a pro. Что ж, он учится у профи.
Sir, please, don't take this away from me. Сэр, пожалуйста, не отнимайте это у меня.
I would imagine when you bought the business from Anna's father. Думаю, с момента, как ты выкупил бизнес у отца Анны.
Nicole's got everything Dana's ever wanted for herself - love and affection from a man. У Николь есть всё, чего желала себе Дана... любовь и привязанность мужчины.
I feel like we can learn a lot from each other. Кажется, мы многому можем друг у друга научится.
Perhaps a deathbed confession from the one who has the most to regret of all. Возможно, признание на смертном одре от той, у кого больше всего сожалений.
Well, I can ask her who told her about the rats coming from next door. Ну, я могу спросить у неё, кто ей рассказал о том, что крысы прибежали из соседнего подвала.
I bring news from your brother Anthony. У меня вести от вашего брата, Энтони.
You've got light coming from both directions. У вас свет исходит с обоих сторон.
The court has heard enough from this witness. У суда больше нет вопросов к этому свидетелю.
A group's arriving from the village tomorrow morning. Завтра утром у нас будет делегация из деревни.
I'm sure I've got a reference from her somewhere. Где-то у меня лежала твоя рекомендация.
We are not nice people to borrow three quarters of million dollars from. Мы не те славные парни, у которых можно одолжить три четверти миллиона долларов.
A little trick I picked up from the Colombians. Маленький трюк, который я позаимствовал у колумбийцев.
Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist. Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом.
You could learn something from him. Тебе следовало бы у него поучиться.
I'm not going to take him from you. Я не заберу его у тебя.
I hoped we could learn from you, Senator. Я думал, мы у вас сможем поучиться, сенатор.
Darling, I have borrowed a lot of money from some very disreputable men. Дорогая, я много заняла у нескольких очень сомнительных людей.
So, you borrowed the money from a loan shark to make the deposit. Значит, вы взяли деньги у ростовщика, чтобы отдать задаток.
Guess what I just purchased for the school from a local manufacturer, Greendale's first virtual reality operating system. Угадайте, что я только что закупил у местного производителя для школы, первую в Гриндейле систему виртуальной реальности.
Well, I learned from the best. Ну, я училась у лучшей.
I went over and borrowed an ace bandage from her once. Я хотела одолжить у нее бинт.