Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
I got you an iron from Risky. Я же купил тебе утюг у Риски.
I got you a toaster from Risky. Я же купил тебе тостер у Риски.
The one that stole Michael Jackson from us. Того, что отнял у нас Майкла.
I think they might have stolen it from the Donahues. Мне кажется, что они украли его у Донахью.
We'll have to get a statement from Shelly Johnson. Мы должны взять показания у Шелли Джонсон.
But 37 years ago, the Bluths adopted you out from under us. 37 лет назад Блуты удочерили вас у нас из-под носа.
Because my grandfather vowed one day... he would get even for banana stand you stole from him. Мой дедушка поклялся однажды расквитаться за то, что вы украли у него банановый киоск.
That little actress from that movie with the dude with the hatchet hand. Эта маленькая актриса из этого фильма, с чуваком у которого рука с резаком.
Where do you live? -Since I came back from Canada... Как я... как я вернулся из Канады, я снова живу у отца.
I also suffer from acrophobia and claustrophobia. Еще у меня боязнь высоты и клаустрофобия.
Trying learn from my guys not to take off too fast. Пытаюсь научиться у соседей не срываться так резко с места.
I've got a spreadsheet from one of them expecting compensation for the baby I'm having. У меня есть распорядительная таблица от одного из них, кто ожидает компенсации за моего ребенка.
We had to make do with a bottle of wine from the supermarket and a packet of Doritos at my place. Мы развлекались с бутылкой вина из супермаркета и пакетом чипсов у меня дома.
She had an offer on the table from Epicscope Productions. У нее было предложение от "Эпископ Продакшн".
Also got a lab report from Albert on the one-armer's syringe. Также у меня экспертное заключение от Альберта о шприце Однорукого.
I bought these from Phillip Gerard yesterday when he was waiting. Я купил их у Филиппа Жерара, вчера, когда он тут был. Простите.
I could have learned something from that if I'd been paying attention. И я бы могла кое-чему научиться у него, если бы придавала этому такое же значение.
I physically felt as if a great weight had been lifted from my heart. Я физически ощутил, как будто огромная ноша упала у меня с души.
I didn't steal anything from them. Я ничего у них не крала.
He won't take any money from me. Он не возьмет у меня денег.
She's using her assets to take Adolfo away from me. Она использует свои чары чтобы отбить у меня Адольфо.
I told Wendy you'd have to be pretty special to take John away from her. Я говорила Вэнди, что надо быть особенно симпатичной, чтобы отбить у неё Джона.
Otherwise I wouldn't buy it from you Иначе я бы не стал покупать его у вас
I don't mind learning a few things from Betty. Я не прочь научиться кое-чему у Бэтти.
I have an urgent message from Hawk. У меня срочное сообщение от Хоука.