You're not afraid Baelfire will be taken from you. |
Ты не боишься, что у тебя отнимут Бэйлфара. |
Well, I learned a thing or two from the trusty scouts. |
Я научился паре вещей у приближенных к начальству скаутов. |
I spent my last ones on a crochet lesson from old lady Stevens, so I can make this toilet seat cozy. |
Я потратила последние на уроки вязания у пожилой леди Стивенс, чтобы связать чехол на туалетное сиденье. |
And she will get it from me about the signature. |
А за подделку подписи она у меня еще получит. |
I got this from Mistress Shaw. |
Я взяла это у госпожи Шу. |
And with enough money, they could buy those magic beans from that old hermit. |
И если у них хватит денег, они смогут купить эти волшебные бобы у старого отшельника. |
Gus took plastic from one of my patients. |
Гас украл кредитку у одной моей пациентки. |
Then he took some stones from the Stone Princess. |
А потом он у Каменной княжны какие-то камни забрал... |
We have unexpected guests from out of town. |
У нас есть нежданные гости из другого города. |
Everything she needs to expose them is on some computer she stole from Conrad. |
Все, что ей нужно, чтобы их разоблачить находится на каком-то компьютере, который она украла у Конрада. |
He stole over 120 grand from the cash sales office he was assigned to. |
Он украл более 120 тысяч из кассы офиса, к которой у него был допуск. |
He has silk shirts from Paris. |
У него шелковые Рубашки из Парижа. |
Mr. Roat recognizes your husband from a photograph his father has. |
Мистер Роут узнал вашего мужа на фотографии, которая оказалась у его отца. |
I was driving a clunker, waxing from a kit, shopping off the rack. |
Я водила развалюху, Нанесение воска от комплекта, покупая у стойки. |
And we have Chet from Mesquite on the line. |
А теперь у нас на линии Чет из Мескуита. |
Maybe a small boy torn from his parents... as they were dragged off to the slaughterhouse. |
Может, маленькому мальчику, которого отняли у родителей... когда их уводили на бойню. |
I will not stand by and have everything that's mine taken from me. |
Я не буду стоять и смотреть как у меня отнимают то, что моё по праву. |
But we have knowledge, and you should stay away from the Danes. |
Сведения у нас есть, а тебе нужно держаться подальше от датчан. |
I carry a message from King Alfred. |
У меня послание от короля Альфреда. |
Everything that I have has been taken from me. |
У меня отняли всё, чем я владел. |
The unsub bought it from him and then killed him so he couldn't talk. |
Субъект купил зарин у него, а потом убил его, чтобы тот не проболтался. |
I won't let you take her away from me. |
Я не дам тебе отобрать её у меня. |
She'll never stop trying to take me away from you. |
Она всегда будет пытаться отобрать меня у тебя. |
She'll try to take him away from me. |
Она будет его у меня отбивать. |
Everything I love gets taken away from me... |
Все, что я люблю, у меня забрали... |