Ana I have news from your father. |
Ана у меня новости от твоего отца. |
It's so rarely that we get visitors from our... beloved Gatlin. |
У нас так редко бывают посетители из нашего любимого Гэтлина. |
I have here a missive from the great Wizard himself. |
У меня есть послание от нашего великого Волшебника. |
But she came from the house where we saw Peter! |
Но она вышла из того дома, у которого мы видели Питера! |
It's nice to walk away from someone and feel like they could be okay. |
Приятно уезжать от кого-то и чувствовать, что у них всё может быть хорошо. |
We buy our paper products from that woman. |
Мы покупаем бумажные изделия у этой женщины. |
You took the rest away from me. |
Всё остальное ты забрал у меня. |
The Borg assimilated this technology in Galactic Cluster 3 from Species 259. |
Борги ассимилировали эту технологию в Галактическом Скоплении З у вида 259. |
I won it from my friend Han, a few years ago. |
Я ее выиграл у моего друга Хэна много лет назад. |
You buy weapons from other people who have earned them. |
Ты покупаешь оружие у других людей, которые его заслужили. |
We can't take Liam from his brothers and sisters. |
Мы не можем забрать Лиама у его братьев и сестёр. |
People are trying to buy carpets from me. |
Люди у меня пытаются ковер купить. |
They will not take that away from us. |
Этого им у нас не отнять. |
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
I got a list of inmates released from Green Haven since Pena's been there. |
У меня есть список заключенных, освобожденных из Грин Хейвен за время пребывания там Пения. |
I have... the results from the marrow test. |
У меня результаты теста костного мозга. |
Mr. Nygaard, I have to ask you where you're coming from. |
Мистер Найгард, я должна узнать у вас откуда вы пришли. |
Mr. Piller has a card from a Dr. Paul Sutherland, psychiatrist. |
У мистера Пиллера есть визитка доктора Пола Сазерленда, психиатра. |
Said she rode up from Mexico, but her accent was Russian. |
Сказала, что приехала из Мексики, но у нее был русский акцент. |
You see, in addition to his inestimable charm, Guy here has degrees from Cambridge university And the London school of economics. |
Понимаете, в добавок к его бесценному обаянию, у Гая есть дипломы Кембриджского университета и Лондонской Школы Экономики. |
Corner table, away from the poseurs, in sight of the bar. |
Столик в углу, подальше от воображал у бара. |
You want us to believe you stole a "mek'leth" from a Klingon warrior. |
Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы украли мек'лет у клингонского воина. |
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal. |
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки. |
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory. |
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию. |
I'm having trouble getting a clear reading from this sample. |
У меня проблема с получением точных данных от этого образца. |