Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
In some instances, services were provided jointly by several municipalities or purchased from others or from the private sector, or again from non-governmental organizations. В некоторых случаях услуги предоставляются совместно несколькими муниципалитетами, приобретаются у других муниципалитетов или у частного сектора либо приобретаются у неправительственных организаций.
The Mission will continue to seek assets from other missions before resorting to purchasing from vendors. Миссия будет и далее стремиться получать имущество у других миссий, прежде чем прибегать к его закупке у поставщиков.
I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены.
Input was being sought from the executive heads of organizations and from staff through a global staff survey. Необходимая информация запрашивается у административных руководителей организаций и у персонала в рамках общесистемного опроса сотрудников.
It may request from any organization or from SRs written information, estimates or suggestions in regard to such matters. Она может запрашивать у любой организации или у ПП письменную информацию, сметные предположения или предложения по таким вопросам.
You stole that roller from the V.C., who stole it from the E-Rep. Ты украл этот роллер у вотанов, которые украли его у республики.
He learned right and wrong from us, this Humanich's learning from an equation. Он учился отличать хорошее от плохого у нас, этот гуманик учится у уравнения.
Don't take from someone who never took from you. Вы не возьмете ничего у того, кто никогда не брал у вас.
He was stealing from me; from us. Он украл у меня... у нас.
I got it from him - from that boy there in the yearbook. Я взяла его у него... у этого мальчика из альбома.
He travels the world to garner support from Overseas Chinese communities as well as from the public at large. Он путешествует по миру, чтобы найти поддержку у заграничных китайских общин и у общественности в целом.
Many had firearms acquired from English and Dutch smugglers, sometimes even from the Spanish. Многие из них приобрели огнестрельное оружие у британских и голландских контрабандистов, иногда даже у самих испанцев.
We steal from them and they steal from someone else. Мы крадем у них, а они крадут у кого-то еще.
Cryptic postcards from old friends mean trouble. Если от старого приятеля приходит шифрованная открытка, значит, у него неприятности.
I conceal nothing from my collective. У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива.
Money is also extorted from workers from the Golan in the form of excessive taxes deducted from their wages. У рабочих на Голанах деньги также вымогаются в форме чрезмерных налогов, вычитываемых из их заработной платы.
Usually the trafficked organs have been removed from living persons from developing countries and the organ recipients are from developed countries. Обычно предназначенные для продажи органы удаляют у живых людей в развивающихся странах, а реципиенты таких органов живут в развитых странах.
He sold goods from St. Petersburg in Siberia, and from there he brought Japanese household appliances purchased from the miners. Товары из Ленинграда он продавал в Сибири, а оттуда привозил японскую бытовую технику, купленную у шахтёров.
Playdead was able to buy itself back from its investors in August 2011 from the revenue made from sales of Limbo. В августе 2011 года Playdead на доходы с продаж Limbo выкупила собственную компанию у инвесторов.
The main financial difference from development banks is that IMF obtains resources only from Governments, not from financial markets. Главное финансовое отличие МВФ от банков развития состоит в том, что Фонд занимает средства только у правительств, не выходя на финансовые рынки.
Inputs are normally requested from a large number of sources, for example from all governmental departments at central and Island level, but also from relevant non-governmental organizations. Данные для этого доклада, как правило, запрашиваются из целого ряда источников, например у всех правительственных департаментов метрополии и островов, а также у соответствующих неправительственных организаций.
According to recent data from the transitional Government, from 1 March 2002 to 14 July 2002, 1,266,343 refugees returned from neighbouring countries. Согласно последней имеющейся у переходного правительства информации, с 1 марта по 14 июля 2002 года из соседних стран вернулись 1266343 беженца.
Serving staff members are also required to refrain from accepting offers of future employment from any United Nations supplier. Работающие сотрудники должны также воздерживаться от принятия предложений о последующем трудоустройстве у поставщика Организации.
Ireland described how data is collected from licensed facilities and from farms by State bodies. Ирландия описала, как государственные органы собирают данные у операторов лицензированных объектов и сельхозпредприятий.
Four ex-FDLR combatants from Rutshuru territory told the Group that they regularly purchased ammunition from the Congolese armed forces. Четыре бывших комбатанта ДСОР из провинции Рутшуру сообщили Группе, что они регулярно покупают боеприпасы у военнослужащих ВСДРК.