You don't need permission from people to lead them. |
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером. |
Buying it from us screams good taste. |
Купленные у нас часы кричат о хорошем вкусе». |
I need that stuff from Chip's. |
Мне нужны эти продукты из "У Чипа". |
Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. |
Женщины и дети, целые семьи были уничтожены... лишь потому, что они отличаются от тех кто стоит у власти. |
He called me from Neal's Tavern. |
Он позвонил мне из бара "У Нила". |
He says that Vita was depressed from the terminal cancer. |
Он говорит, что у Вита была депрессия из-за последней стадии рака. |
To contact other photonic life-forms... to learn from them. |
Чтобы установить контакт с другими фотонными формами жизни... чтобы учиться у них. |
We have confirmation from the Icarus. |
Сер, у нас подтверждение с "Икерса". |
Now you have two to choose from, Sarah. |
Теперь у тебя есть двое - из кого выбирать, Сара. |
Soldiers had no clothes to protect them from freezing cold. |
У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода. |
Emīlija had no children from either her first or second marriage. |
Детей у Кристины ни в первом, ни во втором браке не было. |
I need your help translating some papers I took from Rousseau. |
Мне нужна твоя помощь с переводом бумаг, которые я взял у Руссо. |
I saw you take money from him. |
Я видел, как Вы взяли у него деньги. |
Having learned from his father before him. |
Который учился у своего отца, который был до него. |
Go to storage and get that shank we confiscated from Mendez. |
Пойди на склад и возьми тот нож, который мы конфисковали у Мендеза. |
Sidon was recovered from Saladin in 1197. |
Сидон, феод Рено, был отвоёван у Саладина в 1197 году. |
CEPA 1999 contains authority to request waste reduction plans from waste exporters. |
В КЗООС 1999 года предусматриваются полномочия запрашивать у предприятий, экспортирующих отходы, планы действий по сокращению объема отходов. |
I have stolen from Tenma when I was fired. |
Я стащил это у доктора Тенмы, когда он уволил меня из министерства науки. |
Something I learned from Dr Bashir. |
Нечто, чему я научился у доктора Башира. |
Stealing $15 million from Jimmy Serrano sounds foolish. |
Украсть 15 миллионов у Джимми Серрано - вот это звучит глупо. |
I started stealing books from the prison library and carrying them around. |
Я начал красть книги из тюремной библиотеки и у тех, кто их развозит. |
I have a marketing degree from Wharton. |
У меня степень по маркетингу, полученная в Уортоне. |
But Rona, my muscles ache from last night. |
Но Рона, у меня мышцы болят еще с прошлой ночи. |
I'm sure you have secrets from me. |
Я уверен, что у тебя есть от меня секреты. |
Everything Luther got came from me. |
Все, что у Лютера было, исходило от меня. |