| You don't need permission from people to lead them. | Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером. |
| Buying it from us screams good taste. | Купленные у нас часы кричат о хорошем вкусе». |
| I need that stuff from Chip's. | Мне нужны эти продукты из "У Чипа". |
| Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. | Женщины и дети, целые семьи были уничтожены... лишь потому, что они отличаются от тех кто стоит у власти. |
| He called me from Neal's Tavern. | Он позвонил мне из бара "У Нила". |
| He says that Vita was depressed from the terminal cancer. | Он говорит, что у Вита была депрессия из-за последней стадии рака. |
| To contact other photonic life-forms... to learn from them. | Чтобы установить контакт с другими фотонными формами жизни... чтобы учиться у них. |
| We have confirmation from the Icarus. | Сер, у нас подтверждение с "Икерса". |
| Now you have two to choose from, Sarah. | Теперь у тебя есть двое - из кого выбирать, Сара. |
| Soldiers had no clothes to protect them from freezing cold. | У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода. |
| Emīlija had no children from either her first or second marriage. | Детей у Кристины ни в первом, ни во втором браке не было. |
| I need your help translating some papers I took from Rousseau. | Мне нужна твоя помощь с переводом бумаг, которые я взял у Руссо. |
| I saw you take money from him. | Я видел, как Вы взяли у него деньги. |
| Having learned from his father before him. | Который учился у своего отца, который был до него. |
| Go to storage and get that shank we confiscated from Mendez. | Пойди на склад и возьми тот нож, который мы конфисковали у Мендеза. |
| Sidon was recovered from Saladin in 1197. | Сидон, феод Рено, был отвоёван у Саладина в 1197 году. |
| CEPA 1999 contains authority to request waste reduction plans from waste exporters. | В КЗООС 1999 года предусматриваются полномочия запрашивать у предприятий, экспортирующих отходы, планы действий по сокращению объема отходов. |
| I have stolen from Tenma when I was fired. | Я стащил это у доктора Тенмы, когда он уволил меня из министерства науки. |
| Something I learned from Dr Bashir. | Нечто, чему я научился у доктора Башира. |
| Stealing $15 million from Jimmy Serrano sounds foolish. | Украсть 15 миллионов у Джимми Серрано - вот это звучит глупо. |
| I started stealing books from the prison library and carrying them around. | Я начал красть книги из тюремной библиотеки и у тех, кто их развозит. |
| I have a marketing degree from Wharton. | У меня степень по маркетингу, полученная в Уортоне. |
| But Rona, my muscles ache from last night. | Но Рона, у меня мышцы болят еще с прошлой ночи. |
| I'm sure you have secrets from me. | Я уверен, что у тебя есть от меня секреты. |
| Everything Luther got came from me. | Все, что у Лютера было, исходило от меня. |