The other Jack Sylvane took from Barclay Flynn before he killed him. |
И второй, котрый Джек Сильвейн забрал у Барклая Флинна, прежде чем убить его. |
I took some money in payment from the Nigerians, and now it's gone. |
В качестве оплаты я взял деньги у нигерийцев, и теперь их нет. |
By snatching from us the Supreme Quality Hotel. |
Перехватив у нас отель "Высшее качество". |
Steal $30 million from the Pink Panthers with no one the wiser. |
Украденные $30 миллионов у Розовых Пантер, так что никто не заметит. |
Plus, I got competition from that secret admirer of yours. |
Плюс, у меня соревнование с твоим тайным поклонником. |
I have a co-worker from Denmark. |
У меня есть коллега из Дании. |
Kidman suffered a dislocated hip from a motorcycle injury. |
У Кидмана вывих бедра, травма от мотоцикла. |
My dear, Mrs Crawley believes I am profiting from an unfair advantage. |
Дорогая, миссис Кроули считает, что у меня несправедливое преимущество. |
Due to her ill-health mother couldn't fetch wood from the forest. |
У нее слабое здоровье, и она не смогла принести дров из леса. |
I have a certificate of compassion from a new beginnings workshop. |
У меня сертификат в сострадании из "Мастерской новых начинаний". |
I have like $200 left from my parents. |
У меня около 200 долларов от родителей. |
A country we conquered from the water. |
Страна, которую мы отвоевали у воды. |
I have 2.4 million from the gentleman in the back. |
У меня есть $2.4 миллиона от джентльмена сзади. |
I can sit across the table from somebody who had a history with Rachel. |
Я могу вести переговоры с тем, у кого был роман с Рейчел. |
Every gang that's ever bought a gun from you in Mexico is going after him tonight. |
Сегодня его преследуют все бандиты, которые когда-либо покупали у тебя оружие в Мексике. |
You know, life can be taken away from you like that. |
Знаешь, жизнь может быть отнята у тебя, как это. |
This is a sign that the army plans to take power from the Gendarme Nationale. |
Все выглядит так, как-будто армия планирует забрать власть у национальной жандармерии. |
You think I like taking money from you? |
Ты думаешь, я хочу забрать их у тебя? |
I didn't take those away things from her, losing the baby did. |
Я не забирал у неё этого, потеря ребёнка сделала это. |
He can come out and take a job from you. |
Он может выскочить и отнять у тебя работу. |
We found out you took the $50,000 from a drug dealer. |
Мы обнаружили, что вы взяли 50 тысяч долларов у наркоторговца. |
I'll draw strength from you. |
Я возьму немного сил у тебя. |
Those boys nearly took all that away from me and I... |
Эти мальчишки почти все забрали у меня, и я... |
We have to start from scratch with less than 24 hours. |
Придётся начинать с нуля, а у нас меньше суток. |
He suffered from anxiety, depression. |
У Шона была паранойя и депрессия. |