You are suffering from a reptile dysfunction. |
Потому что у тебя обнаружили расширение сосудов. |
That doesn't mean they're going around taking money from people who really need it. |
Это не означает что они отбирают деньги у людей, которые действительно в них нуждается. |
You stole some property from a friend of ours. |
Вы кое-что украли у нашего друга. |
To help Walter find what was stolen from the perfect man. |
Помочь Уолтеру найти то, что украли у идеального мужчины. |
She got a call from her neighbour saying that her husband had a mistress. |
Ей позвонил кто то из ее соседей сказав, что у ее мужа была любовница. |
I was with that girl from the agency. |
Я был у этой девушки из агентства. |
Reverse Robin Hoods who take from the poor and give to their rich friends... |
Тех Робин-Гудов наоборот, которые отнимают у бедных и отдают своим богатым дружкам... |
We've had multiple calls from this guy. |
У нас было много звонков от этого парня. |
It sounds like we come from similar men. |
Видно, у нас с вами похожие отцы. |
And we're still in time to stop something terrible from happening. |
И у нас еще есть время, чтобы предотвратить нечто ужасное. |
Well, she learned something from me, 'cause she disappeared. |
Она кое-чему у меня научилась, поэтому ей и удалось исчезнуть. |
Holder, I got the yearbook from principal Meyers. |
Холдер, я взяла школьный альбом у директора Мейерс. |
I borrowed them from John Hubner. |
Я взял их у Джона Хабнера. |
I can get the ECG from my car, if you like. |
Можно сделать ЭКГ у меня в машине, если Вы пожелаете. |
But first, I need you to retrieve something that he's stolen from us. |
Но сначала мне нужно, чтобы ты вернула то, что он украл у нас. |
Peter and I will start narrowing targets from his place. |
Питер и я начнем перебирать места у него дома. |
Olivia broke into our liquor cabinet, stole money from her mother, and took off. |
Оливия прихватила спиртное из дома, стащила деньги у матери и сбежала. |
He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. |
Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка. |
You may think that I stole these from Whispers, but... technically... |
Можешь подумать, что я их украла у "Секрета". |
We have half a marguerita left over from last night. |
У нас еще осталась половина пиццы. со вчерашнего вечера. |
I have a message... from Diana. |
У меня сообщение... от Дианы. |
No, but I have superhuman upper body strength from using my wheelchair. |
Нет, но у меня сверхчеловеческая сила после использования инвалидного кресла. |
I'm getting a contact high from all the testosterone. |
У меня запотели глазные линзы от количества тестостерона. |
I remember that from a schematic that I flashed on. |
Я помню это по схеме, на которую у меня была вспышка. |
I have access to all the museum cameras from here. |
Отсюда у меня есть доступ ко всем камерам музея. |