Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Well, actually, he was trying to buy back a case from Jack. На самом деле, он пытался выкупить ящик у Джэка.
Then he took it all away from me. А потом он отнял всё у меня.
I will raise my child here in the city you took from me. Я буду здесь воспитывать своего ребенка в городе, который вы забрали у меня.
Not if it means taking a loan from the Earth Republic. Только если для этого не придется брать ссуду у Земной Республики.
Mosca was extorting money from these people. Моска вымогал деньги у этих людей.
We'd miss a chance to learn from the master. Мы не упустим возможность, поучиться у мастера.
They've been extorting money from The Mediterranean. Они вымогали деньги у "Средиземноморья".
She also collected a DNA sample from you. Она также взяла образец ДНК у тебя.
Maybe Derek stole from the wrong Santa. Может Дерек украл не у того Санты.
I have an adviser from the medical school . У меня есть советник с медицинского факультета .
Pull me away from a couple honeys saying you got business can't wait. Оторвал меня от пары милых крошек, сказал, что у тебя дело, которое не ждёт.
We have bags of highly desirable antiques from our spring clean in the kitchen. У нас на кухне после весенней уборки целые мешки очаровательных старинных вещиц.
No, you were right, this is a nice change of pace from breakfast at Lavon's. Нет, ты был прав, это хорошая смена темпа от завтраков у Левона.
I can't wrap my head around the idea that Christine was keeping secrets from me. В моей голове не укладывается мысль, что у Кристины были от меня секреты.
That is what my father took from me that night. Вот что мой отец отнял у меня в ту ночь.
No one can ever take that from you. И никто у тебя этого никогда не отнимет.
You can never ask for help from anyone except Cassandra. Вы никогда не просите помощи у кого либо кроме Кассандры.
No, I learned from my grandfather. Нет, я учился у деда.
Everything you think you've learned from Jason Kalfas, forget it. Все, чему, как вам кажется, вы научились у доктора Келфаса, - забудьте.
So... we must carry on... and earn our reward from the Master. Так что... мы должны продолжать... и заработать нашу награду у Хозяина.
This thing divorces us from our wits and our dignity. Это то, что отнимает у нас разум и чувство собственного достоинства.
For taking my friends from me! За то, что отнял у меня друзей.
We bought the car last week from Wenke Andresen. Мы купили эту машину на прошлой неделе у Венке Андерсен.
And now he threatens to take Roar away from me. А теперь он угрожает отнять у меня Роар.
Jonas took the car with force from the guy she sold it to. Йонас забрал машину силой у парня, которому она была продана.