| With everything from Debbie's kitchen except the sink. | Со всем, что было у Дебби на кухне, кроме раковины. |
| I feel he would from me. | Я чувствую, что он будет у меня. |
| Before she stole him from you. | До того, как она украла его у вас. |
| Our lives are different from yours. | Наша жизнь не такая, как у вас. |
| Taking Connor from me was never justice. | Забрать Коннора у меня, никогда не было правосудием. |
| You don't need permission from people to lead them. | Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером. |
| You and your brother are half-siblings from different moms. | Ты и твой брат - сводные, т.к. у вас разные мамы. |
| I know now that Jacob Nighthorse took you from me. | Я теперь знаю, что это Джейкоб Найтхорс забрал тебя у меня. |
| His Lordship purchased the animal from a Norwegian seaman. | Его светлость сообщил мне, что купил это животное у одного норвежского моряка. |
| Probably been stealing cable from his neighbors. | Скорее всего, он воровал кабельное у своих соседей. |
| Since you took it from me. | С тех пор, как ты забрал ее у меня. |
| I never steal twice from the same person. | Я никогда не краду дважды у одного и того же человека. |
| Someone thinks I stole from him. | Кто-то думает, что я украл у него. |
| He says he has an informant from your crew. | Он говорит, что у него есть человек из твоей команды. |
| I have a delivery from Governor Hutchinson. | (нита) У меня посылка от губернатора ХАтчинсона. |
| You must have colleagues who would benefit from improving their reading and writing. | Наверняка у вас есть сослуживцы, которым бы улучшение навыков чтения и письма пошло на пользу. |
| I understand you had a caller from Seattle. | Я слышала у Вас был звонок от слушателя из Сиэттла... |
| Everyone has bad pictures from school. | У всех есть ужасные фотографии из младших классов. |
| Probably what you stole from them. | Наверное то, что вы у него спёрли. |
| She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise. | У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания. |
| Give them money that the bank basically stole from them. | Отдает им деньги, которые банк, буквально, украл у них. |
| I took this fellowship to learn from House. | Я пошёл на эту должность, чтобы учиться у Хауза. |
| And they can get all they want from Uncle Sam. | А эти могут достать у дяди Сэма все, что будет нужно. |
| Then they'll take Anders from me. | Нет! Потому что они могут забрать у меня Андерса. |
| Since somebody stole those plans from the Company. | Уже полгода спустя, как кто-то украл у Компании чертежи. |