| Your son, he stole money from me. | Твой сын, он украл у меня деньги. |
| Zelena... you know you can't take that child away from Robin. | Зелена... ты же понимаешь, тебе не удастся забрать это дитя у Робина. |
| You're going to take it from me. | Вы же его у меня забрать хотите. |
| Now, getting the partial sword from Arthur won't be easy. | И теперь забрать часть меча у Артура - не самая легкая задача. |
| They won't stop until they've taken everything from me. | Они не успокоятся, пока не отнимут у меня все. |
| No one can take you away from us ever again. | Больше никто и никогда не отберет тебя у нас. |
| I learned everything from you, Ken. | Я всему научился у тебя, Кен. |
| She was still alive when I took you from her arms. | Она ещё была жива, когда я забрал тебя у неё. |
| I told you, I bought it from a trader. | Я же говорил, оружие куплено у торговки. |
| He needed to borrow something from Dad. | Он хотел взять что-то у папы. |
| I learned from Katara, the best there is. | Я училась у Катары, у лушего. |
| You should learn that from me. | Тебе стоит этому поучиться у меня. |
| It was you that stole the $1 million from your own company. | Это вы украли миллион долларов у своей собственной компании. |
| We have specific orders from Tyrell Wellick to keep the request as is. | У нас чёткий приказ от Тирелла Уэллика сохранять это запрос. |
| I've a letter from the palace. | У меня для вас письмо из дворца. |
| My feet are swollen from standing in front of the Amber all day. | У меня ноги затекли после целого дня возле Янтаря. |
| I came back from the party because I had a headache. | Я уехал с вечеринки, потому что у меня болела голова. |
| Nothing's left from what we used to have. | Оттого, что у нас было ничего не осталось. |
| Everyone's got one from somebody, big or little. | У всех есть свои секреты, большие или маленькие. |
| Come on, the opening scene sets up where he gets his superpowers from. | Ну же, начальная сцена показывает откуда у него суперсила. |
| They're all girls that you stole from me. | Это девушки которых ты у меня украл. |
| I never stole anybody from you. | Я никогда никого у тебя не крал. |
| Nobody will steal him from me. | И никто его у меня не отнимет. |
| You think he's a hero, stealing from me for some noble cause. | Ты считаешь его героем, крадущим у меня из благородных побуждений. |
| That must be the one he stole from the sheriff. | Это, наверное, та, которую он украл у шерифа. |