And he got shipped out from Atlanta to live with his granny. |
А его привезли из Атланты, пожить у бабушки. |
But the good news is we got some hair from under her fingernails. |
Но хорошая новость в том, что у нас есть несколько волосинок из под ее ногтей. |
My father's chance to bring justice to the truly guilty was stolen from him. |
У моего отца украли возможность наказать тех, кто на самом деле виновен. |
When everything you love has been stolen from you... |
Когда у тебя украдено все, что ты любишь... |
We believe that Jessa would benefit from additional treatment, but we can't keep her here. |
Мы полагаем, что Джессе может стать лучше благодаря дополнительному лечению, но мы ее не можем оставить у нас. |
Today, I'll mostly be having a nervous breakdown and running away from it all. |
Сегодня у меня будет нервный срыв и попытки с ним справится. |
Got migraine from the pressurized cabin. |
У меня мигрень от герметичного салона. |
I haven't one good memory from this place. |
У меня только одно приятное воспоминание об этом месте. |
They stole half the depot from under your nose. |
У тебя половину боеприпасов стащили из-под носа. |
Well, I guess I got that from my father. |
Думаю, это у меня от отца. |
Meanwhile, see if you can get a quote from Davis. |
И попробуй взять интервью у Дэвиса. |
Claire had told them she stole a device from one of Gwen's clients. |
Клэр сообщила им, что она украла прибор у одного из клиентов Гвен. |
He needed it to steal the dummy from Modesto. |
Ему надо было украсть этот манекен у "Модесто". |
I just hope you didn't get the bad decision gene from me. |
Я надеюсь, что ты не переняла у меня, плохой ген, который отвечает за принятие неудачных решений. |
You cannot just take them from me. |
Нельзя их просто так у меня забирать. |
Sorry for grabbing it from you. |
Прости, что взял ее у тебя. |
I won't allow my child to be taken away from me. |
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка. |
By order of the Governor, all firearms are banned from the casino floor and will be collected in aarrel outside. |
По распоряжению губернатора, все огнестрельное оружие в казино запрещено и будет изыматься у входа. |
Forgive me, I have a degree in ophthalmology from Albany Medical College. |
Простите, но у меня есть степень офтальмолога, медицинский колледж Олбани. |
They were always stealing clients from each other. |
Они всегда перехватывали друг у друга клиентов. |
The insurance company would have that information from the accident report. |
У страховых компаний есть эта информация из отчетов полиции. |
We have to take the same number of lives they took from us. |
Мы должны забрать столько же жизней, сколько они забрали у нас. |
The plates your men stripped from Maguire last night. |
Те, что твои люди забрали прошлой ночью у Магуайра. |
I had a tree stump when I was running from the Queen. |
У меня был пень, когда я скрывалась от королевы. |
Walt, I got word from the chief. |
Уолт, у меня указания от шерифа. |