The barrel girls case, there are partial sequences from multiple people. |
Дело по девушкам в бочках, у нас в наличии несколько последовательностей с несколькими людьми. |
We were having some problems after he came back from Afghanistan. |
У нас были некоторые проблемы, после того, как он вернулся из Афганистана. |
We had information that our gunrunners were from Chicago. |
У нас была информация, что наши торговцы оружием из Чикаго. |
You should have seen any sign of trouble from Cadet Albert. |
Следовательно, Вы должны были заметить любые признаки проблем, возникших у кадета Альберта. |
After the introduction of the Russian administration (in the 16th century), Kalmyks received family names, derived from that of the father, like - Erdnyev (from Erdny), Badmaev (from Badma), Kichikov (from Kichik). |
При появлением русской администрации (XVII в.) у калмыков происходит становление фамилий, которые образовывали от имени отца - Эрдниев (Эрдни), Бадмаев (Бадма), Кичиков (Кичик). |
Stole them from the Water Power guys. |
Я стырил их у компании "Вода и энергия". |
My situation is different from yours. |
У меня всё иначе, чем у тебя. |
Tasha, I would never steal from the kids. |
Таша, ты же знаешь, я бы никогда не украл у детей. |
She didn't return from her holidays. |
У нее был выходной, но домой она должна была вернуться позавчера. |
Go to 4000 km away from your house. |
Или скажите, езжай за 2 тысячи километров, там у меня еще один дом. |
Actually I borrowed $3,000 from my walking group friend Ruth. |
Вообще-то я одолжил З тысячи долларов у своей подруги Рут в группе по ходьбе. |
Harvey, get the phone from her. |
В 8:30. Харви, забери у нее телефон. |
An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted. |
Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла. |
Everything I know I learned from you, Master. |
Всему, что знаю, я научился у вас, учитель. |
I often wonder where I get my creativity from. |
Мне всегда было интересно, от кого у меня творческий талант. |
I have a question about discounts from distributors. |
У меня вопрос насчет скидок оптовиков. Да, потом обсудим. |
Samples which I believe Khatri removed from a living patient without consent. |
Образцы, которые как я считаю, Катри изъяла у живого пациента без согласия. |
One thing I learned from Marcel... |
Одна вещь, которой я научился у Марселя... |
It's all I have from Algeria. |
Это все, что у меня осталось от Алжира. |
My daughter has no secrets from me. |
М: У дочери не было от меня секретов. |
I just realized where all that stuff is from. |
До меня только дошло, откуда у всего этого ноги растут. |
You have eight hours to remove our key personnel from Moscow. |
У тебя есть 8 часов, чтобы отозвать наших ключевых сотрудников из Москвы. |
Captain, we have master key from security. |
Капитан, у нас есть специальный ключ от службы безопасности. |
All the authors Professor Bailey said you borrowed from. |
Все авторы, у которых, по словам профессора Бэйли, вы заимствовали. |
I have something Set took from you. |
У меня есть то, чего тебя лишил Сет. |