| Avoid all food not from a reputable vendor. | Есть можно только то, что куплено у надежного продавца. |
| When that person is taken from you... | Когда этого человека у тебя отнимают... |
| When he exhausted his line of credit, he was forced to take money from less reputable lenders. | Когда он исчерпал свой кредитный лимит, был вынужден взять деньги у менее достойных кредиторов. |
| And I have party dresses, really racy ones from Laura Ashley. | У меня и платье для вечеринок есть, очень яркое, от Лоры Эшли. |
| We were separated from our bodies and left to drift in the storms. | У нас отняли тела и оставили скитаться вместе со штормами. |
| I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. | Я так сильно хотела иметь детей, но у Харви уже было двое от первого брака. |
| My wife's getting back from Sacramento today, and I've got something special planned. | Сегодня жена возвращается из Сакраменто, и у меня особые планы. |
| My husband and I moved here from Mount Carmel, Pennsylvania. | Мы с мужем переехали сюда из местечка у горы Кармел, Пенсильвания. |
| Yes, because from tonight I have my own compartment. | Да, потому что с сегодняшнего дня у меня свое купе. |
| When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. | Когда Джимми вернулся с войны, у него было полно проблем. |
| The disobedient Sun tried to separate the Earth from the Sky... but he failed. | Непослушное солнце решило отделить небо от земли, но у него ничего не вышло. |
| All units, we have fugitive alert response from state police... | Всем постам, у нас сообщение о разыскиваемом подозреваемом от полиции штата... |
| You don't seem to have a problem keeping things from me. | Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты. |
| No, everything we got, we got from you. | Всё, что у нас есть, мы получаем от вас. |
| I've had a dozen phone calls from the new president of our union. | У меня было с десяток звонков от нового председателя нашего профсоюза. |
| I asked for these photos from this photographer named Amy at the farmers' market. | Я попросила эти фото у фотографа по имени Эми на фермерском рынке. |
| Your brother took something from me. | Твой брат у меня кое-что забрал. |
| Look, this guy's kid robbed me, then plucked the last forget-me-not petal from my friend's brain. | Слушайте, сын этого парня ограбил меня, затем оторвал последний лепесток незабудки у моего друга. |
| Then you have to steal it back from him. | Значит, тебе нужно выкрасть это у него. |
| I loved her, and you took that away from me. | Я любил ее, а ты забрал ее у меня. |
| Which means that we have to steal it and hide it from Ra. | Значит вы должны украсть их у Ра и спрятать. |
| I just bought the drugs from him. | Я просто купил наркотики у него. |
| This country has taken everything from me. | Эта страна забрала у меня все. |
| I don't want money from you. | Я не хочу брать у вас деньги. |
| They cherry-pick the best bits from the people they destroy. | Они отбирают лучшие части у народов, которых уничтожили. |