Avoid all food not from a reputable vendor. |
Есть можно только то, что куплено у надежного продавца. |
When that person is taken from you... |
Когда этого человека у тебя отнимают... |
When he exhausted his line of credit, he was forced to take money from less reputable lenders. |
Когда он исчерпал свой кредитный лимит, был вынужден взять деньги у менее достойных кредиторов. |
And I have party dresses, really racy ones from Laura Ashley. |
У меня и платье для вечеринок есть, очень яркое, от Лоры Эшли. |
We were separated from our bodies and left to drift in the storms. |
У нас отняли тела и оставили скитаться вместе со штормами. |
I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. |
Я так сильно хотела иметь детей, но у Харви уже было двое от первого брака. |
My wife's getting back from Sacramento today, and I've got something special planned. |
Сегодня жена возвращается из Сакраменто, и у меня особые планы. |
My husband and I moved here from Mount Carmel, Pennsylvania. |
Мы с мужем переехали сюда из местечка у горы Кармел, Пенсильвания. |
Yes, because from tonight I have my own compartment. |
Да, потому что с сегодняшнего дня у меня свое купе. |
When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. |
Когда Джимми вернулся с войны, у него было полно проблем. |
The disobedient Sun tried to separate the Earth from the Sky... but he failed. |
Непослушное солнце решило отделить небо от земли, но у него ничего не вышло. |
All units, we have fugitive alert response from state police... |
Всем постам, у нас сообщение о разыскиваемом подозреваемом от полиции штата... |
You don't seem to have a problem keeping things from me. |
Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты. |
No, everything we got, we got from you. |
Всё, что у нас есть, мы получаем от вас. |
I've had a dozen phone calls from the new president of our union. |
У меня было с десяток звонков от нового председателя нашего профсоюза. |
I asked for these photos from this photographer named Amy at the farmers' market. |
Я попросила эти фото у фотографа по имени Эми на фермерском рынке. |
Your brother took something from me. |
Твой брат у меня кое-что забрал. |
Look, this guy's kid robbed me, then plucked the last forget-me-not petal from my friend's brain. |
Слушайте, сын этого парня ограбил меня, затем оторвал последний лепесток незабудки у моего друга. |
Then you have to steal it back from him. |
Значит, тебе нужно выкрасть это у него. |
I loved her, and you took that away from me. |
Я любил ее, а ты забрал ее у меня. |
Which means that we have to steal it and hide it from Ra. |
Значит вы должны украсть их у Ра и спрятать. |
I just bought the drugs from him. |
Я просто купил наркотики у него. |
This country has taken everything from me. |
Эта страна забрала у меня все. |
I don't want money from you. |
Я не хочу брать у вас деньги. |
They cherry-pick the best bits from the people they destroy. |
Они отбирают лучшие части у народов, которых уничтожили. |