Anyway, he ended up buying a place down here from an agent in this office. |
Короче, в итоге он купил дом где-то здесь у риелтора из этого офиса. |
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting. |
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания. |
I bought some silver jewelry and stuff from Eloise, and... |
Я купила серебряное украшение и ещё кое-что у Элоизы... |
I just ask for a reprieve from great Emir. |
Только отсрочки прошу у великого эмира. |
I'll find out from one of my buddies at Sokcho. |
Я попытаюсь выяснить у своего товарища в Сокчо. |
Shane Jacoby received a court-ordered treatment from a psychiatrist who prescribed Griffith his meds. |
По решению суда Шейн Джэкоби лечился у психиатра, который выписал Гриффиту его лекарства. |
These parts of the equation are a match for handwriting samples I took from his home. |
Эти части уравнений совпадают с рукописными образцами, которые я взял у него дома. |
This gun was stolen from my apartment last month. |
Этот пистолет украли у меня в прошлом месяце. |
The girl I took in from Miss Hart's. |
Девушка, что я взяла у мисс Харт. |
More than you'd collect from your neighbourhood druggist. |
Бльше, чем ты мог бы взять у местного аптекаря. |
Thought I would've heard back from you by now. |
Думал, к сегодняшнему дню у вас уже будет ответ. |
I've got good news from the lawyer. |
У меня хорошие новости от адвоката. |
I have a plan to keep this from happening. |
А у меня есть план, как не допустить этого. |
He says he's got a message for you from Stephanie. |
Он говорит, что у него сообщение от Стефани. |
His chance to finally emerge from The King's shadow. |
У него появился шанс выйти из тени Кинга. |
Whoever Griffith stole from covered their identity nicely. |
Тот, у кого украл Гриффит, хорошо замаскировался. |
Grabbed from Canadian Customs this morning by a fraudulent trucking company. |
Его изъяли на Канадской таможне этим утром у фальшивой автотранспортной компании. |
There's no reason for Neal to keep this from me. |
У Нила нет причин скрывать это от меня. |
I can't get away from him. |
У меня не получится оторваться от него. |
The man he borrowed the ladder from. |
Мужчина, у которого он одолжил лестницу. |
You were in the tail position, therefore you should have seen any sign of trouble from Cadet Albert. |
Следовательно, Вы должны были заметить любые признаки проблем, возникших у кадета Альберта. |
I thought something was staring back at me from the waterfall. |
Я ощущала на себе чей-то взгляд, у водопада. |
No one can take you away from me. |
Никто не сможет забрать его у меня. |
No, you took him from me. |
Нет, ты отняла его у меня. |
You're supposed to be coming from outside. |
Все тебя ждали у главного входа. |