| You've got to separate what's between you and Alan from this, today. | Ты должна разграничить то, что происходит у вас с Аланом, от свадьбы. |
| This is why the intelligence community shouldn't keep secrets from me. | Вот почему у разведки не должно быть от меня секретов. |
| I have a list of questions here from last year's pageant. | У меня есть список вопросов с прошлогоднего представления. |
| I just don't understand how a child could run away from his mother. | У меня в голове не укладывается, как может ребенок сбежать от матери. |
| I've had your picture staring up at me from my desk. | У меня твоя фотография лежит на столе. |
| Like to get a physical from her. | Я бы не прочь получить у неё осмотр. |
| The one you just took from the Doctor. | Тот, что вы только что взяли у Доктора. |
| Request for £1,000 in cash from the Reptile fund. | Запрос на 1000 фунтов наличными у специального фонда. |
| Apart from the Emperor His Majesty, he has the most wives and concubines on earth. | Только у его величества императора больше жен и наложниц, чем у него. |
| Although I had snatched your love from you, you have also separated my wife and I. | Хотя я украл у тебя твою любовь, ты разлучил меня с моей женой. |
| Something about the man who took my brother from me. | Что-то о мужчине, отнявшем у меня брата. |
| If this boy admits to buying drugs from Kobrine, you will have your new material witness. | Если пацан признает, что купил наркоту у Кобрайна, вы получите нового свидетеля. |
| So are his nerves, from the look of things. | И нервы у него, как видно, не в порядке. |
| Rumour has it you pinched your scone recipe from Mrs O'Boyle. | Ходят слухи, что рецепт своих булочек вы утащили у миссис О'Бойл. |
| You have no idea what you took from me. | Вы даже не представляете, что вы у меня отняли. |
| So we borrow the bullets from Jakes and sell them to one of Bello's guys. | Мы одолжим пули у Джейкса и продаём их одному из парней Белло. |
| No, I get some of it from banks, investors. | Нет. Я получаю ссуды у банков, инвесторов. |
| Because Lloyd is stealing from his residents. | Потому что Ллойд крадет у жильцов. |
| The stuff that was found in the two dead guys from 536. | Штука, которую обнаружили у двух мертвых парней из 536 квартиры. |
| He's nice at first, but then he start stealing from me. | Сначала казался хорошим, а потом начал у меня воровать. |
| You had the connections to hide Duncan from them, and in return, he steered the lost clone to you. | У тебя была возможность спрятать его, а взамен он направил к тебе потерянного клона. |
| If he comes from a bad family, he has bad manners. | А если он приходит из плохой семьи, то и манеры у него плохие. |
| Remember me from Arthur Fenton's house? | Помните, мы виделись у дома Артура Фентона? |
| Expelled from school, dropped out of college, constantly on the cadge for money off his dad. | Исключили из школы, ушёл из колледжа, Постоянно клянчил деньги у отца. |
| I got a thing, some money coming in from... | У меня есть кое-что, так что деньги скоро будут... |