| That's the kind of person you took from me. | И такого человека вы забрали у меня. |
| There's one from each of the major world regions. | У нас есть по одному флагу из каждой части мира. |
| I don't have a game plan, aside from repeating senior year. | У меня нет плана кроме повторения выпускного года. |
| The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. | У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов. |
| We are five seconds away from bliss. | У нас есть пять секунд счастья. |
| Alvarez told us he bought the gold from you, he paid cash. | Альварез сказал нам, что купил золото у вас, и заплатил наличными. |
| And I know that before I came here, You asked permission from my friends. | И мне известно, что прежде чем прийти сюда, вы спросили разрешения у своих друзей. |
| Well, she got it from our mom. | Она научилась так у нашей мамы. |
| They're memories I took from the two of you. | Воспоминания, которые я забрала у вас двоих. |
| "In this crystal are the memories of my sisters,"which I stole from the people of Arendelle. | В этом кристалле все воспоминания о моих сестрах, которые я украла у народа Аренделла. |
| First rule of the bayou, never take direction from a gator. | Первое правило на болотах: не спрашивай дорогу у крокодила. |
| Sir, you've a meeting with the gentleman from the Cunard Line. | Сэр, у вас встреча с джентльменом на линии Канард. |
| And I got evidence from Fabienne. | Потом я вырвал у Фабьены признание. |
| The firm was a loss, and he got a loan from a bank. | У фирмы была недостача, и он получил кредит в банке. |
| If you need a warrant, get it from Barthez. | Если необходим ордер, получите его у Бартеса. |
| Tell me you have more promising news from your contacts. | Скажи мне что хоть у тебя есть какие-то новости. |
| I have no interest in you, apart from us having to work together. | У меня к тебе нет никакого интереса, кроме того, что нам с тобой приходится вместе работать. |
| Look, if you got a letter from somebody in Chicago, they let you stay. | Если у тебя есть письмо от родственников из Чикаго, ты свободен. |
| Wonder why a vegetarian has a bowl full of mints from Canter's Deli. | Интересно почему у вегетарианца есть миска с конфетами из Кантер Дели. |
| I also have a calendar from Canter's Deli. | У меня тут еще и календарь из Кантер Дели. |
| He may have suffered a head injury from the collision. | У него могла быть травма головы от столкновения. |
| I got a little kink in my neck from the crawl space. | У меня небольшой спазм в шее из-за нахождения в подвале. |
| I don't have the luxury of deploying an air strike from miles away. | У меня нет возможности развернуть воздушный удар за несколько км. |
| And now, we have a special request from one of our members... | А теперь, у нас есть для тебя особый заказ от одного из членов нашего клуба... |
| Hello, sir, I've just had a client poached from me just before his first hearing interview. | Здравствуйте, месье, у меня только что переманили клиента, прямо перед первым слушанием в суде. |