Примеры в контексте "Friend - Друг"

Примеры: Friend - Друг
You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом.
' We've got your friend Malcolm here... С здесь нами ваш друг Малькольм...
Claire Fraser, this is sir Marcus MacRannoch, a loyal friend to our clan. Клэр Фрэйзер, а это сэр Маркус Макраннох, верный друг нашего клана.
First and foremost you are our friend. В первую очередь ты - наш друг.
And let it be known that any friend of his is an enemy of mine. Да будет известно что любой его друг, враг мой.
Your friend Harold didn't warn me what I was dealing with here. Твой друг Гарольд не предупредил меня, с кем я имею дело.
Mick is an old friend from the docks. Мик мой старый друг с доков.
Well, the day's not done, and your friend paid in advance, so... Ну так сутки еще не прошли, а ваш друг заплатил вперед...
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants. У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
I have a friend who's lending me his house there. У меня там друг который оставляет мне свою квартиру.
No, our friend is skipping school and turning into a gange-head. Нет, наш друг пропускает школу и превращается в планокура.
As you were today, old friend. Как и ты сегодня, старый друг.
And he's a friend of the police unions. И он друг всех полицейских организаций.
I have a trusted friend working for Xiang Yu. У меня есть верный друг, работающий на Сян Юя.
Well, I'm sure your friend Peter would be happy to come along for moral support. Я уверена, что твой друг Питер с радостью пойдет с тобой для моральной поддержки.
I got a friend at the channing museum. У меня есть друг в музее Чаннинга.
You have travelled with speed, old friend. Ты очень быстрый, дорогой друг.
Our friend Hill has been quite the help in getting your early release. Наш друг Хилл поможет вашему досрочному выходу.
We have a friend with a space. У нас есть друг, у которого есть свободная комната.
Okay, I am now officially the closest friend of a total psychopath. Ладно, теперь я лучший друг абсолютного психопата.
We have a friend looking into our mystery man's M.O. У нас есть друг, изучающий метод действий нашего таинственного незнакомца.
I think our friend's lunch date just arrived. Кажется, пришел тот, кого наш друг пригласил на ланч.
You know me - always a friend to those in need. Ты же знаешь меня - всегда друг для тех, кому надо.
He's no friend to threaten you like that. Какой он друг, раз тебе угрожает.
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба.