| Well, I'm your friend, too, justin. | Я и твой друг, Джастин. |
| I'm doing this because I'm her friend. | Нет, я делаю это потому, что я её друг. |
| I have a friend at the university who can probably translate this. | У меня есть друг, который возможно сможет это перевести. |
| You're in the wrong place, my young friend. | Вы приехали не по адресу, мой друг, здесь не место для любителей. |
| This is my brother's partner, slash friend. | Она партнер моего брата, слеш друг. |
| He was just a good friend who was helping me out. | Это просто хороший друг, который мне помогал. |
| You're nice and I am your friend. | Ты - хороший парень. Да, я тебе друг. |
| Manfred, and I'm not your friend. | Манфрэд. И я тебе не друг. |
| This seems to be the only friend I can count on for comfort. | Похоже это единственный друг, который может меня утешить. |
| I found out that a friend of mine is very sick. | Я узнала, что мой друг очень болен. |
| You sure your friend isn't secretly tr - | Вы уверены, что ваш друг не секретный а... |
| His friend brought him in 15 minutes ago. | Его друг притащил его сюда 15 минут назад. |
| I'm afraid your friend has been relieved of his command of the City Watch. | Боюсь, ваш друг был освобождён от должности командующего городской стражей. |
| She's a co-worker, a good friend. | Она моя коллега и хороший друг. |
| Sometimes, you can sense that a friend wants to take things further. | Иногда ты понимаешь, что друг хочет перейти на новый уровень отношений. |
| Matt Talbot - The nephew of Glenn Talbot, and an old friend of Cathy St. Lawrence. | Мэтт Талбот - Племянник Гленна Талбота и старый друг Кэри Сент-Лоренса. |
| In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk. | Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED. |
| The founder, Bill Gates, is a close friend. | Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. |
| The one that fights with Taurus - your friend? | Тот, что сражается с Тельцом, - твой друг? |
| From one friend to another, do not. | Говорю как друг другу: Не делай этого, Тенма. |
| She's a friend who's been through some really... Really bad stuff. | Она мой друг, которому пришлось пережить... очень трудные события. |
| A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. | Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер. |
| The most honourable friend a guy could ever ask... | Самый преданный друг, о котором можно только... |
| No, you're my only disturbed friend who would do something like that. | Нет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен. |
| Mama. Your friend from Paris is here. | Мама, из Парижа к тебе приехал твой друг мсье Юбер. |