Well, I'm your friend, too, justin. |
Я и твой друг, Джастин. |
I'm doing this because I'm her friend. |
Нет, я делаю это потому, что я её друг. |
I have a friend at the university who can probably translate this. |
У меня есть друг, который возможно сможет это перевести. |
You're in the wrong place, my young friend. |
Вы приехали не по адресу, мой друг, здесь не место для любителей. |
This is my brother's partner, slash friend. |
Она партнер моего брата, слеш друг. |
He was just a good friend who was helping me out. |
Это просто хороший друг, который мне помогал. |
You're nice and I am your friend. |
Ты - хороший парень. Да, я тебе друг. |
Manfred, and I'm not your friend. |
Манфрэд. И я тебе не друг. |
This seems to be the only friend I can count on for comfort. |
Похоже это единственный друг, который может меня утешить. |
I found out that a friend of mine is very sick. |
Я узнала, что мой друг очень болен. |
You sure your friend isn't secretly tr - |
Вы уверены, что ваш друг не секретный а... |
His friend brought him in 15 minutes ago. |
Его друг притащил его сюда 15 минут назад. |
I'm afraid your friend has been relieved of his command of the City Watch. |
Боюсь, ваш друг был освобождён от должности командующего городской стражей. |
She's a co-worker, a good friend. |
Она моя коллега и хороший друг. |
Sometimes, you can sense that a friend wants to take things further. |
Иногда ты понимаешь, что друг хочет перейти на новый уровень отношений. |
Matt Talbot - The nephew of Glenn Talbot, and an old friend of Cathy St. Lawrence. |
Мэтт Талбот - Племянник Гленна Талбота и старый друг Кэри Сент-Лоренса. |
In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk. |
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED. |
The founder, Bill Gates, is a close friend. |
Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. |
The one that fights with Taurus - your friend? |
Тот, что сражается с Тельцом, - твой друг? |
From one friend to another, do not. |
Говорю как друг другу: Не делай этого, Тенма. |
She's a friend who's been through some really... Really bad stuff. |
Она мой друг, которому пришлось пережить... очень трудные события. |
A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. |
Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер. |
The most honourable friend a guy could ever ask... |
Самый преданный друг, о котором можно только... |
No, you're my only disturbed friend who would do something like that. |
Нет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен. |
Mama. Your friend from Paris is here. |
Мама, из Парижа к тебе приехал твой друг мсье Юбер. |