| Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. | И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью. |
| Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend. | Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега. |
| My learned friend spoke of a profession that is fast and loose and lacking in morality. | Милорд, мой ученый коллега говорил о профессии, что она изменчива и нуждается в нравственности. |
| My Lord, my learned friend is badgering the witness. | Ваша честь, мой ученый коллега травит свидетеля. |
| No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. | Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна. |
| I'm not sure my learned friend is so embarrassed she can't continue. | Я не уверен, что мой ученый коллега настолько в замешательстве, что не сможет продолжить. |
| My learned friend is going to suggest to us that Gary Bell was trying to help Abigail. | Мой учёный коллега собирается убедить нас, что Гэри Белл пытался помочь Эбигейл. |
| My learned friend seems to be doing my job for me. | Мой ученый коллега, кажется, делает за меня мою работу. |
| My learned friend wants it in because it's poignant. | Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный. |
| So that's renee my work friend | Итак, это Рене, мой коллега. |
| Your Honour, my learned friend tried to imply that there was a vendetta by the school. | Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа. |
| And my learned friend asserted that my client paid for access to many of those websites with his credit card. | И мой учёный коллега утверждал, что мой клиент оплатил доступ на многие подобные сайты своей кредитной картой. |
| My learned friend brought these hideous allegations to bear on this case and I reiterate my request. | Мой учёный коллега привёл эти омерзительные заявления, опираясь на этот факт, и я повторяю свою просьбу. |
| Have you any remarks, my learned friend? | У вас есть замечания, коллега? |
| My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact. | Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт. |
| Plus we have a mutual friend in Chicago. | И у нас есть общий коллега в Чикаго |
| Does my learned friend assume the witness has psychic powers? | Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности? |
| My learned friend can't seem to go more than two minutes without hearing the sound of her own voice. | Кажется, моя учёная коллега не может выдержать и пары минут, не слыша своего собственного голоса. |
| Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows. | Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает. |
| I am very pleased to hear, as our friend from the United Nations Development Programme indicated, that it has a mandate to deal with this issue, which is so critical. | Я с большим удовлетворением отмечаю, что наш коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций заявил о том, что они получили мандат на решение этой важной задачи, которая имеет столь большое значение. |
| In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... it was from the complainant to the men, not the other way round. | Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот. |
| Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. | Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан. |
| I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. | Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы. |
| I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative. | Я здесь как коллега и друг, не как официальный представитель Национального института здоровья. |
| DI Louise Munroe, an old friend, colleague. | Детектив-инспектор Луиз Монро, старый друг и коллега. |