And that's a friend, I think. |
И это дружба, я думаю. |
Okay, seeing somebody three times a week is pretty advanced for a friend. |
Ок, встречаться с кем-то три раза в неделю - довольно продвинутая дружба. |
Being your friend is basically ruining my life. |
Дружба с тобой портит мне жизнь. |
He doesn't even know what a friend is. |
Он даже не знает, что такое дружба. |
I suspected becoming your friend would end in disaster. |
С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт. |
You and that whole "friend" thing, man. |
Ты и вся эта "дружба", приятель. |
I may one day wish to call a friend. |
Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем. |
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. |
Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. |
Видимо, вы не знаете, что такое дружба. |
You think that's what a friend is? |
Думаешь, это и есть дружба? |
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. |
Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба. |
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. |
Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще. |
Friend that I trust did this to me! |
Дружба, для меня, - значит доверие! |
Is this a friend or what? |
Это ли не дружба? |
A lover or a friend |
Любовь или только дружба? |
A friend is like a business. |
Дружба очень похожа на бизнес. |
Maybe if it were about a friend. |
Это почти что дружба. |
She's just a friend. |
У нас - просто дружба. |
She needed you as a friend. |
Ей нужна была твоя дружба. |
That's a true blue friend. |
Вот она настоящая дружба. |
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. |
Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году. |
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. |
Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан. |
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, |
Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными, |
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously |
Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант! |
Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. |
Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой. |