Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
An old friend has learned the path to immortality. Старинный друг к бессмертью путь сумел открыть.
No. It's simply a matter of true cases, my young friend. Нет, все это случалось на самом деле, мой юный друг.
My powerful friend might hope to change your mind about leaving. Мой друг надеялся убедить вас остаться.
Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
She lived on the Rue de Grenelle in the Faubourg Saint-Germain and became a friend of the Duchess of Châteauroux. Она поселилась в особняке на улице Гренель в предместье Сен-Жермен и стала подругой герцогини Шатору.
I wanted to be your friend last year for a reason. Я хотела быть твоей подругой в прошлом году по одной причине.
Star Girl was your teammate, not to mention your friend. Старгёрл была твоим товарищем по команде, не говоря о том, что она была твоей подругой.
It's just complicated to be her friend, okay? Просто довольно сложно быть ее подругой?
Everything in Miranda's new aparment was hand-picked and arranged by Charlotte's friend Madeline Dunn, an upcoming interior designer. Каждая вещь в доме Миранды была выбрана, куплена и установлена собственноручно... подругой Шарлотты Мэделин Данн, она была дизайнером.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Maybe we'll just cruise around and find a nice new friend to play with. Возможно, мы просто походим вокруг и найдем новую красивую подругу, чтобы поиграть с ней.
I heard your friend Lou Ann dropped her appeal. Я слышал вашу подругу Луи Энн пропущу ее обращение.
I think I should get a new friend. Думаю, мне стоит сменить подругу.
And in your terror, and in the dark, accidentally you struck your friend and protector. Вы были в ужасе, в темноте, и вы случайно ударили вашу подругу и защитницу.
I'm looking for a friend of mine. Я ищу свою подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
No friend can be better worth keeping than Eleanor. Нельзя представить подруги лучше, чем Элеонор.
Variety reported the next day that Kat Graham had signed on to play Jada Pinkett, a friend of Tupac from the Baltimore School for the Arts. На следующий день Variety сообщила, что Кэт Грэм подписала контракт на исполнение роли Джады Пинкетт, подруги Тупака из Балтиморской школы искусств.
On the French Riviera, Andrew lived in a small apartment, or hotel rooms, or on board a yacht with his lady friend, Countess Andrée de La Bigne. На французской Ривьере принц жил в небольшой квартире, в гостиницах или на яхте своей подруги графини Андре де ла Бинь.
When you found out that your friend had been seriously injured, did you feel bad? Когда вы узнали, что у вашей подруги серьезные травмы, вам было плохо?
Because this friend of mine, he's got two female friends who are waiting to beat him up really bad if you don't. Потому что у этого моего друга есть две подруги, которые собираются накостылять ему, если ты этого не сделаешь.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
I'm no sorcerer, but I'll gladly test your steel, old friend. Я не Колдун, но я с удовольствием испробую твою сталь, старый приятель.
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think. И, скажем так, ваш приятель - судья - он мог быть не так кристально чист, как вы думаете.
You're a friend of Pierrot at Cala di Sole. Вы приятель Пьеро из "Ола де Соле".
4.2 On 30 April 1996, the author and his friend were charged by the police with attempted theft and informed of the charges by an interpreter. 4.2 30 апреля 1996 года автор и его приятель были обвинены полицией в попытке совершения кражи и информированы о выдвигаемых против них обвинениях через переводчика.
Friend, no scaffolding, no roof. Приятель, нет подмостков - нет крыши.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Your lady friend, Ms. Wilkes, can only confirm your whereabouts until yesterday morning at 9:30. Ваша подружка, мисс Уилкс, может подтвердить ваше местопребывание только до 9.30 вчера утром.
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return? Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
Nathaniel's new friend would like to speak with you about "Inside." Новая подружка Натаниеля хотела бы поговорить с тобой насчет "Изнутри".
Your friend Charlotte has seen me. Твоя подружка Шарлотта видела меня.
It's the new lady friend. Это все моя новая подружка.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Abby, her friend, and the big man. Эбби, ее подруге и одному большому человеку.
I give her detailed and incriminating information about our friend Emily, our friend Alec, and Detective Special Agent whatever Kiera Cameron here if it's a war you want. И я дам ей подробную информацию о нашей подруге Эмили, нашем друге Алеке. О детективе специальном агенте Кире Кэмерон... Такой войны ты хочешь?
You don't say this to your friend. Такое подруге не говорят.
She has a friend who needs her today. Сегодня она нужна своей подруге.
[decided to visit a friend in British Columbia. Я решила уехать к подруге детства в Принс-Джорджес, что в Британской Колумбии
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
And then... we'll see quite how loyal you and your enhanced friend really are. И тогда... мы увидим, насколько верен ты и твой модифицированный дружок на самом деле.
There will be law and order in this country, my good friend! В этой стране наступят закон и порядок, дружок!
Well, well, well, "friend." Так, так, так "дружок"
You got that friend, Marty. Например твой дружок, Марти.
Yes, my Latino friend. Да, мой латинский дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
We're not going to get the prize for best feature, friend. Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище.
You've got it, old friend. Ты все понял, дружище.
Thing is, friend, Mel's real picky. Дружище, Милина очень придирчива.
They told you right, friend. Ты прав, дружище.
Just the lay of the cards, friend. Просто расклад, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
And if no I can go to district, cure myself, I have doctor friend there. А если что - поеду в уезд подлечусь, у меня там доктор знакомый.
A P.I. friend of mine ran Zed's prints. один мой знакомый частный сыщик пробил отпечатки пальцев Зед.
The boys might be able to pull off some data, find out where our recently deceased Decima friend has been. Так что, мальчики смогут раздобыть информацию о том, где недавно был наш покойный знакомый из Десимы.
This is Aeneas, a friend. Это Эней, он мой хороший знакомый.
I'm a really old friend of Dora's. Я старый знакомый Доры.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
A certain reporter friend of mine always said to explore all options. Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
No, no, this is a friend of ours from China. Нет, нет, это наша знакомая из Китая.
I'm a friend of Roy Miller's. Я знакомая Роя Миллера.
You're a friend of Giinter and Gitte? Вы знакомая Гюнтера и Гитте?
I'm a friend of a friend of hers who would like to know how she is. Одна ее знакомая хочет знать, как у нее дела.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Here, a friend of mine wanted to meet you. Вот, товарищ хочет познакомиться с вами.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
The President-designate and the Friend of the President consider that an agreement can be reached on a Decision more easily than on an Amendment. Назначенный Председатель и товарищ Председателя считают, что согласие по решению может быть достигнуто легче, чем по поправке.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
You to his friend Lieutenant! Вас к себе товарищ старший лейтенант!
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
You think that's what a friend is? Думаешь, это и есть дружба?
A lover or a friend Любовь или только дружба?
Maybe if it were about a friend. Это почти что дружба.
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии.
Meanwhile, Carrie visits Quinn (Rupert Friend), who has been brought to a psychiatric ward. Между тем Кэрри навещает Куинна (Руперт Френд), которого доставили в психиатрическое отделение.
Quinn (Rupert Friend) wakes up in a secluded cabin with Astrid (Nina Hoss) keeping watch over him. Куинн (Руперт Френд) просыпается в уединённой хижине, где Астрид (Нина Хосс) наблюдает за ним.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Lance is a boy, and he was a friend. Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд).
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe to be incapable of frivolous or shabby behaviour. Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague. Мэм, я не ваша подруга, и не ваша коллега.
The momentum he has build up in our combat against HIV/AIDS will be remembered as one of his lasting legacies during the period we have found him as our colleague and friend at the United Nations. Созданный благодаря его усилиям импульс в нашей борьбе с ВИЧ/СПИД запомнится в качестве одного из его прочных наследий, которое он оставит после себя, покинув свой пост в Организации Объединенных Наций, на котором он проявил себя как наш коллега и друг.
Corii Juju's friend and fellow gang member. Должник и коллега Кайдзи.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
She wants to make the friend of my father. Она хочет, чтобы папа с ним подружился.
So this man Coatley became a friend. Значит, этот Коутли подружился с ними?
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
Больше примеров...