| You make me wait a long time, but your friend keeps me company. | Вас не было так долго, но ваш друг составил мне компанию. |
| Then let us once more into the fray, old friend. | Тогда мы еще раз вступим в бой, мой старый друг. |
| I have a friend who's a guard. | У меня есть друг среди охраны. |
| It's a trick that an old friend taught me. | Этому трюку меня научил один старый друг. |
| Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
| Sadie, I can't be your friend in here. | Сэйди, здесь я не могу быть подругой. |
| She was somebody else's friend, not... mine. | Она была чьей-то подругой. но не моей. |
| Daisy and her friend would have crossed the street. | Дэйзи с подругой перешли бы улицу. |
| I was Wendy's friend before I was Harriet's doctor. | Я была подругой Венди до того, как стала лечащим врачом Гарриет. |
| Considering what's happened to your friend Bonteri, they're frightened. | Учитывая, что произошло с вашей подругой Бонтери, они напуганы. |
| Just ask your friend where he was. | Я как раз спрашивал твою подругу, где ты. |
| I'm just picking up a friend from a poker game. | Я забираю подругу после игры в покер. |
| I hate it that it took our friend. | Я ненавижу, что она забрала нашу подругу. |
| Well, Sinead's bringing her friend Kate, who I haven't met before. | Ну, Шинейд приведет свою подругу Кейт, я ее раньше не видела. |
| a month later, mom realized she hadn't seen her friend nini since the storm. | Месяц спустя, мама поняла, что не видела свою подругу Нини, со дня бури |
| Here's a little trick that I learned from a friend of mine named Nancy Drew. | Но вот небольшой трюк, которому я научилась от своей подруги по имени Нэнси Дрю. |
| Don't be afraid, that's a friend of your girlfriend's. | Не пугайся, это друг твоей подруги. |
| You have been a most valued friend. | Ты должна приготовить приезд твоей новой подруги И это будет... |
| That's from an old friend. | Это совет старой подруги. |
| It's from Dinah's friend. | Оно от подруги Дайны. |
| I'm sure your friend with the glass jaw will enlighten you when he comes to. | Уверен, твой приятель со слабой челюстью просветит тебя, когда придет в сознание. |
| Much as you like, friend. | Сколько пожелаешь, приятель. |
| Trumbo's friend Edward G. Robinson, who supports the cause, sells the Portrait of Père Tanguy to raise money for their legal defense fund. | Приятель Трамбо, актёр Эдвард Робинсон продаёт «портрет Папаши Танги», чтобы найти деньги на адвокатов. |
| Romski priyatel (A Friend of the Roma), published in Bulgarian as a separate page about the Roma in the weekly Stolitzata (The Capital City), since 1994 | "Ромский приятель" ("Друг рома") - издается на болгарском языке в качестве отдельной страницы, посвященной рома, в еженедельнике "Столицата" ("Столица") с 1994 года |
| Mom had a singer/songwriter friend. | У мамы был приятель - певец и композитор. |
| And anyway, she's got this friend that just got dumped by this dude. | Во всяком случае, у нее есть подружка, которую только что бросил приятель. |
| Your little friend won't be able to help you now. | Теперь твоя подружка вам не поможет. |
| you will have a new friend living with you. | У тебя будет новая подружка, живущая рядом |
| Is that a friend of Cody's? | Это не подружка Коди? |
| Your German friend was there. | Заходила твоя немецкая подружка. |
| A woman in Omaha sends the folder to a high school friend, a bank clerk, in Council Bluffs, Iowa. | Женщина из Омахи отправляет письмо бывшей школьной подруге, банковскому клерку из Айовы. |
| Well, ma'am... we dropped in on a friend of mine... and the captain's. | Ладно, мэм мы зашли к моей подруге и подруге капитана. |
| A friend, perhaps? | Может быть, подруге? |
| Her friend, Kristen, maybe? | Возможно, своей подруге Кристен? |
| How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend. | Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. |
| The victory is still mine, friend. | Победа все ещё за мной, дружок. |
| Who's this friend of yours? | Кто он, этот твой дружок? |
| "weird friend who doesn't have to be at every appointment." | "странный дружок, которому не обязательно присутствовать на каждом приеме". |
| But your portly friend came through quite nicely. | Но твой дружок хорошо постарался. |
| You and that angel friend of yours. | Ты и твой дружок ангел. |
| We can't take you with us, old friend. | Мы не можем тебя взять с нами, дружище. |
| Sorry, friend, but I need to pick your brain. | Прости. дружище, но мне нужна твоя голова. |
| You sure seem to be chums with the head of ISIL, friend. | Вы, кажется, братья с главой ИГИЛ, дружище. |
| You know, we could use your help, friend. | Слушай, помочь не желаешь, дружище? |
| I've done it before, friend. | Это не впервые, дружище. |
| A friend of mine overheard us talking and told your dad. | Один мой знакомый подслушал наш разговор и рассказал твоему отцу. |
| Nobu has got a friend there. | Там у Нобу есть знакомый. |
| A friend of mine is a lawyer. | Один мой знакомый адвокат. |
| Of course not, He's just a friend | Почему в Рамо? Рамо - это знакомый. |
| Maybe your good friend or partner from another city or country is arriving? Present him a souvenir from our city. | К Вам приехал друг или знакомый из другого города или страны? |
| Darling, this is an old friend, Chloé. | Познакомься, дорогая, это моя старая знакомая Хлоэ. |
| Jana is a friend. | Жана моя хорошая знакомая. |
| I'm a friend of your daddy's. | Я знакомая твоего отца. |
| You're a friend of Giinter and Gitte? | Вы знакомая Гюнтера и Гитте? |
| I'm a friend of Brandon McCarthy. | Я знакомая Брэндона МакКарти. |
| Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit? | Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты? |
| Just now your co-worker and a friend, Mr Janek Pulaski, has learned that his daughter, one of Laura's schoolmates, is missing since last night. | Только что, ваш друг и товарищ по работе Мистер Янек Пуласки, узнал, что его дочь, которая учится в той же школе, что и Лора, исчезла вчера ночью. |
| CTBTO Prepcom Friend of the Chair on Verification | Товарищ Председателя Подготовительной комиссии ОДВЗИ по вопросам контроля |
| See here, friend Shabaty, you want 3 and I'll give 60 grush. | Послушай, товарищ Шабати, ты хочешь З лиры, а у меня 60 грошей. |
| Friend, we say here. | У нас обращаются "товарищ". |
| Being your friend is basically ruining my life. | Дружба с тобой портит мне жизнь. |
| I suspected becoming your friend would end in disaster. | С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт. |
| Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. | Видимо, вы не знаете, что такое дружба. |
| Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. | Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой. |
| Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
| Carrie (Claire Danes) and Quinn (Rupert Friend) return to Washington. | Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн (Руперт Френд) возвращаются в Вашингтон. |
| Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. | Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации. |
| During a stop for supplies, Quinn (Rupert Friend) gets suspicious of the jihadist group he's escorting to Syria. | Во время остановки, чтобы пополнить запасы, Куинн (Руперт Френд) становится подозрительным по поводу джихадистской группы, которую он сопровождает в Сирию. |
| Quinn (Rupert Friend), having discharged himself from the hospital to return to work, sees Brody as the CIA's most valuable lead and encourages Carrie to somehow empower him. | Куинн (Руперт Френд), выписав себя из больницы, чтобы вернуться к работе, видит Броуди как важную наводку ЦРУ и призывает Кэрри как-то уполномочить его. |
| You're in the friend zone! | Ты во френд зоне! |
| I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. | Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы. |
| "He is an exemplary colleague, and trusted friend." | "Он образцовый коллега и надёжный друг." |
| His friend and Thin Lizzy bandmate Scott Gorham said in 2013: Phil was so proud of being Irish. | Его друг и коллега по группе Thin Lizzy Скотт Горам сказал в 2013 году: «Фил был так горд быть ирландцем. |
| She's an estimed collegue and a good friend. | Она коллега и хороший друг. |
| Today marks our friend Dr. Zoidberg's 1 0th year with Planet Express. | Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс |
| You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
| I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. | Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга. |
| Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
| Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. | Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура. |
| It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
| And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. | И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться. |
| Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
| Also, I have made a friend here. | И еще, я подружился здесь кое с кем. |
| I have made a friend in my boss. | Я подружился с боссом. |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| I even became that loser's friend. | Я даже подружился с этим лузером. |