Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
All right, my stubbly friend, you and your team win. Ладно, мой щетинистый друг, вы с командой выиграли.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой.
He was a friend of mine, jefe. Это был мой друг, шеф.
Mr Pocket is my oldest friend. Мистер Покет - мой старый друг.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Just talked to our ATF friend who's undercover with Baitfish. Только что говорил с нашей подругой из АТФ, работающей под прикрытием с Живцом.
It's nice to meet a new friend of my Carmen. Я так рада познакомиться с новой подругой моей Кармен.
I am off to meet a friend of mine whose father just passed away. Я ушла на встречу с подругой, чей отец только что скончался.
Before I lived with a friend, but the living was difficult. Я жила с подругой, но жить с другими людьми нелегко.
I was treading water, talking to a friend, when I realized I hadn't seen my brother. Я шлёпала по воде, говорила с подругой, когда поняла, что не вижу моего брата.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
The kidnapping, your friend's shooting. Тебя похитили, в подругу стреляли.
And this guard, he may have murdered her friend, okay? И это охранник возможно убил её подругу.
Maybe you should listen to your friend. Пошли отсюда. Может, послушаете свою подругу?
We lost our friend Donna. Мы потеряли нашу подругу Донну.
Because she snapped a pic of me taking care of a friend? Только потому, что она сфотографировала меня, когда я утешала свою подругу?
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I got drunk, rode in the car old friend, she now found with my client. Я напился, въехал в машину старой подруги, а она сейчас встречается с моим клиентом.
Your friend's character is not in the movie. Персонажа твоей подруги в фильме не будет.
I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend. Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги.
It's from Dinah's friend. Оно от подруги Дайны.
Sounds like someone's mistaken their agent for their friend. Похоже, что ты смешиваешь понятия подруги и агента.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
I'm saying it's possible that Barr had a friend. Вполне возможно, что у Барра был приятель.
But only yesterday, an old friend stopped by. Но вчера ко мне зашел старый приятель...
I'm guessing our little friend, C, he's one of your disciples. Полагаю, наш приятель С тоже один из твоих адептов.
Okay, friend, we're just a safe manufacturing company. Слушай, приятель, мы просто производим сейфы.
So your friend shot him, the man defended himself, and you did nothing? Значит, твой приятель выстрелил в него, он защишался, а ты ничего не делал?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Dixie, my little friend from Las Vegas. Дикси - моя маленькая... подружка из Лас-Вегаса.
I have a friend, a companion... У меня есть подружка, компаньон...
You and your little friend came to see me and I didn't give you what you wanted so you sent someone back here to break in and find it for you. Вы и ваша маленькая подружка пришли ко мне и я не дала вам то, чего вы хотели, поэтому вы послали кого-то, чтобы вломиться сюда и найти это.
I'm no one's friend. Я не подружка никому.
Colette has a friend. У Колетты есть подружка.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
The sitter. Look, just tell your new friend or who ever she is... Слушай, просто скажи своей новой подруге или кто она там...
But in her fury... Betty didn't even give her friend a chance to do that. Но в гневе Бетти даже не дала своей подруге такого шанса.
Excuse me, we're worried about our friend. Простите, мы беспокоимся о нашей подруге.
I don't want to sell myself to you or to your friend. Не хочу нахваливать себя вам или вашей подруге.
Could she have gone to a friend? Могла она отправиться к подруге?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
After that a friend of hers moved in to live with us. После, ее дружок стал жить с нами.
Your friend here, he's the real deal. Твой дружок - вот он реальный.
Mama had a "friend." У мамы был "дружок".
We just need to know where is your friend? - That I don't know Нам надо узнать только, где твой дружок.
Friend, you walked into the wrong house. Дружок, ты ошибся домом.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Anything to get this over with, old friend. Все, что угодно, чтобы уже покончить с этим, дружище.
Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище.
It's been a while my old friend Давненько не виделись, дружище
No, I don't recall that, friend. Не припомню, дружище.
See you soon, friend. До скорого, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Here, maybe it was our old friend, the cactus thief. Стойте, может это был наш старый знакомый, кактусовый вор.
A friend of his also gave the authorities the second rifle, which was given to him for storage. Знакомый Тарана выдал милиции второй автомат, который тот передал ему на хранение.
We have a friend in common, Morland Holmes. У нас есть один общий знакомый, Морланд Холмс.
I have a friend with me you should know about. У меня при себе знакомый вам друг.
Our old friend, the blunt instrument. Наш старый знакомый твердый предмет.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour... from a real French gentleman. Моя знакомая дама берёт уроки французского за 18 пенсов в час у настоящего француза.
She's the friend I told you about. ОЧЕНЬ ИДЕТ. ЭТО ОДНА ЗНАКОМАЯ, Я ТЕБЕ РАССКАЗЫВАЛ.
We have a friend, Debbie. Наша знакомая, Дебби...
She's a friend of a friend. Это знакомая моего друга.
My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Subsequently, the meeting was chaired by Mr. Jim Burke, Lt. Col., as Friend of the Chair on MOTAPM. Впоследствии на совещании председательствовал подполковник Джим Бёрк как товарищ Председателя по МОПП.
I had a friend... У меня был товарищ...
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил?
He was the friend of another Mordvin - just as famous, just as strong - Solovei, the same Solovei who was connected with Il'ya Muromets. Он был друг и товарищ другому, такому же знатному, такому же сильному мордвину - Соловью, тому самому, что связан был Ильей Муромцем.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
A lover or a friend Любовь или только дружба?
A friend is like a business. Дружба очень похожа на бизнес.
She's just a friend. У нас - просто дружба.
That's what being John's friend does for you in the end. Вот чем кончается для любого дружба с Джоном.
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie (Claire Danes) and Quinn (Rupert Friend) return to Washington. Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн (Руперт Френд) возвращаются в Вашингтон.
Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации.
During a stop for supplies, Quinn (Rupert Friend) gets suspicious of the jihadist group he's escorting to Syria. Во время остановки, чтобы пополнить запасы, Куинн (Руперт Френд) становится подозрительным по поводу джихадистской группы, которую он сопровождает в Сирию.
FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data) is an initiative of the International Hydrological Programme of UNESCO assisting in the setting up of a regional networks for analysing hydrological data. ФРЕНД (определение режимов течения на основе международных экспериментальных и сетевых данных) является инициативой Международной гидрологической программы ЮНЕСКО, в рамках которой оказывается помощь в создании региональных сетей для анализа гидрологических данных.
Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My Lord, my learned friend is badgering the witness. Ваша честь, мой ученый коллега травит свидетеля.
FBI database has him as a known associate of our old and dear friend Gabriel Waincroft. Согласно базе данных ФБР, он известный коллега нашего давнего друга Габриэля Вайнкрофта.
She's really more of colleague than a friend. Она скорее коллега, чем подруга.
Charlotte's a colleague and a friend. Шарлотта - моя коллега и друг.
Let's laugh together, friend. Давай вместе посмеемся, коллега.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
He sends a friend from abroad. Ему приятельница присылает из-за границы.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком.
Больше примеров...