Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Your friend, he didn't... Да, твой друг... он не позвонил.
My good friend Judge Gaffney, back there. А там мой хороший друг судья Гэффни.
Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
I hope your Russian friend is on the money. Надеюсь, твой русский друг при деньгах.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Sorry, ladies, I didn't mean to interrupt, But I hope you're as proud of your friend as I am. Простите, леди, я не хотел вас прерывать, но я надеюсь, что вы гордитесь своей подругой так же, как и я.
She was a friend of yours? Она была вашей подругой?
turned out to be a childhood friend of mine... оказалась моей подругой детства...
He was charged with a friend, a girl, who holds a union card in the Local 798... that's makeup artists for Broadway shows. Он был обвинен вместе с подругой, девушкой, у которой была карточка местного профсоюза... стилистов для актеров бродвейских шоу.
No, tha-tha-that's the thing... she walks home every day with her friend Stacy. Нет, в... в... в... том-то и дело... она ходит пешком домой каждый день вместе со своей подругой Стейси.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Two days ago, our friend and fellow inmate, Poussey Washington, was murdered by a prison guard. Два дня назад нашу подругу заключённую, ПуссЭй ВАшингтон, убил охранник.
Have you traced the phone to our friend yet? Ты с помощью телефона уже отследил нашу подругу.
All due respect, but your friend didn't look like a kid to me. Извини, но я бы не назвал твою подругу ребёнком.
Ask your friend Jeanne Forestier to lend you her jewelry! Попроси свою подругу Жанну Фрестье одолжить тебе одно из ее украшений.
a month later, mom realized she hadn't seen her friend nini since the storm. Месяц спустя, мама поняла, что не видела свою подругу Нини, со дня бури
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Your friend's evidence was very impressive. Показания твоей подруги были очень впечатляющими.
I only hope that your woman friend has fat fingers. Надеюсь только, что у твоей подруги толстые пальцы.
I'm planning to cook tonight for my birthday for my, erm... friend. Я готовлю ужин в честь моего дня рождения для моей... подруги.
I'm the closest thing to a female friend that you have, right? Я у тебя ближе всего к понятию подруги, да?
I was with a friend from school. Я был у школьной подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit. Весь день сидит и ждет, когда придет ваш приятель.
Just so you know, your good friend Damien Darhk attacked the Star City Bay this morning. Кстати, твой приятель Дэмиен Дарк сегодня обстрелял бухту Стар Сити.
Are you Craig, the friend of my donor? Ты Крейг, - друг моего донора? - Да, приятель.
Friend, you're out of your ever-loving mind. Приятель, у тебя не все дома.
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against Gruber Pharmaceuticals, who'd been polluting a lake upstate. Всё началось, когда... мой якобы приятель с юридического убедил меня в том, что ему нужна работа, тогда как на самом деле, он хотел узнать нашу стратегию в деле против Грубер Фармасютикалз, которая загрязняла озеро.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
In nine minutes, your lady friend will be dead. На девятой минуте, твоя подружка умрет.
I need your friend to lift the order so my case officers can get back to work. Мне нужно, чтобы твоя подружка отменила приказ чтобы мои офицеры могли вернуться к работе.
If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell. И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска.
She's not your future girlfriend, but she is my current friend, and if you come here, you're going to have to make some friends of your own. Она - не твоя будущая подружка, но она - моя нынешняя подруга, и если ты будешь ходить сюда, тебе надо завести своих собственных друзей.
Your friend tripped the alarm. Твоя подружка активировала сигнализацию.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Maybe she went to stay with a friend. Может, она поехала к подруге.
I was going to call a lady friend of mine. Собирался позвонить подруге Я втречаюсь с ней в центре.
After a short visit to a friend in Geneva (whether male or female is not shown), he takes the plane back to Moscow. После короткого визита в гости (к другу или подруге - не показывается), он садится на самолёт обратно в Москву.
I was just helping a friend. Я просто старалась помочь подруге.
Aren't you going to introduce your friend? Не представишь меня своей подруге?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
What about this friend, this Jason Hetner. А что его дружок, этот Джейсон Хетнер.
Is your friend, the fireman, here? ј твой дружок, пожарник, здесь?
Let's go and see what your friend's got to say, shall we? Пойдём, посмотрим, что твой дружок может нам сказать.
Well, well, well, "friend." Так, так, так "дружок"
And your friend's a hero. А ведь твой дружок герой.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Sorry, friend, but I need to pick your brain. Прости. дружище, но мне нужна твоя голова.
Old friend Why are you so shy? Дружище, почему ты так застенчив?
I thank you, friend... but I think I'll help myself. Спасибо, дружище, я сам справлюсь.
She is very much alive, old friend. Она жива, дружище.
What's your name, friend? Как тебя зовут, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
It's all right, he's a friend. Все в порядке, это мой знакомый.
I know you won't believe me, but I'm sorry. I was just slipped this by a friend in senator Watson's office. Я знаю, ты мне не поверишь, но мне жаль, мне только что отдал это один знакомый из офиса сенатора Уотсона.
I have a contact at Gift of Hope, a friend of a friend. Я знаю кое-кого из "Подари надежду", это знакомый знакомого.
No, I'm his friend Нет, я его знакомый.
A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна.
Jana is a friend. Жана моя хорошая знакомая.
I'm a friend of your daddy's. Я знакомая твоего отца.
No, she's just a friend. Нет, это моя знакомая.
A friend just told me that one man proposed to her. Моя знакомая сказала, что один человек делает ей предложение.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
A friend at Columbia has access to an MRI. Товарищ в Колумбии может сделать томографию.
That friend from Harbor Construction, he's your son-in-law, am I right? Этот товарищ из строительства гавани, он ведь ваш зять, не так ли?
CTBTO Prepcom Friend of the Chair on Verification Товарищ Председателя Подготовительной комиссии ОДВЗИ по вопросам контроля
See here, friend Shabaty, you want 3 and I'll give 60 grush. Послушай, товарищ Шабати, ты хочешь З лиры, а у меня 60 грошей.
A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба.
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
Maybe if it were about a friend. Это почти что дружба.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации.
In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна.
Quinn (Rupert Friend) enters and begins the interrogation while Saul (Mandy Patinkin) and Carrie (Claire Danes) observe from another room. Куинн (Руперт Френд) входит и начинает допрос, в то время как Сол (Мэнди Патинкин) и Кэрри (Клэр Дэйнс) наблюдают из другой комнаты.
Actor Rupert Friend joined the cast playing Peter Quinn, a CIA analyst; he was originally reported to be a series regular, but he is credited as a guest star. Актёр Руперт Френд присоединился к составу в роли Питера Куинна, аналитика ЦРУ; изначально сообщили, что они будет в основном составе, но он указан как приглашённая звезда.
Lance is a boy, and he was a friend. Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд).
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью.
DI Louise Munroe, an old friend, colleague. Детектив-инспектор Луиз Монро, старый друг и коллега.
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей.
His friend and former Sunrise colleague Masahiko Minami, producer and president of Bones, had suggested Izubuchi to direct something. Как-то его бывший коллега по студии Sunrise Минами Масахико, владелец и президент студии BONES, согласился, чтобы Идзубути срежиссировал что-нибудь.
She was diagnosed with leukemia in 1996, and went to the famous Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle for treatment, where her colleague and friend José Carreras was treated for the same affliction. В 1996 году певице был поставлен диагноз лейкемия, и она обратилась за помощью в знаменитый Онкологический центр Фреда Хатчинсона в Сиэтле, в США, где незадолго до этого лечился от той же болезни её коллега и друг Хосе Каррерас.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
I need a new friend in the Five Points, son. Мне нужен новый союзник на Пяти Углах.
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Looks like he's already made a friend. Похоже он уже с кем-то подружился.
At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров.
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком.
Больше примеров...