I have a friend at Starfleet Intelligence. | У меня есть друг в разведке Звёздного Флота. |
A friend of Sonia's in all the surveillance photos where she's crying. | Это друг Сони на тех фото, где она плачет. |
I have a friend who's an agent. | У меня есть друг, он агент. |
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. | Мой друг журналист очень хорошо осведомлен. |
As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
Maybe not, but I figure if I just act like her friend long enough, then I'll be her friend. | Может быть нет, но я думаю, что если действовать как ее подруга, то я смогу стать ее настоящей подругой. |
I wanted to celebrate my good luck with my good friend. | Я хотела отметить удачу со своей лучшей подругой. |
A girl who I thought was a friend said she was scared of me. | Девушка, которая, как я считала, была моей подругой, сказала мне, что она меня боится. |
The problem is, ten minutes later, you're on the dance floor with your friend, acting like nothing happened. | Проблема в том, что 10 минут спустя вы танцевали с подругой, как ни в чем не бывало. |
She gained international fame during her teenage years as a member of the pop duo M2M with childhood friend Marion Raven. | Получила мировую известность в подростковые годы и во время участия в поп-дуэте M2M со своей подругой детства Мэрион Райвен. |
It seems I'm similar to her friend. | По-видимому, я похожа на ее подругу. |
You look like Lynn's friend from Toledo. | Вы так похожи на подругу Линн из Толедо. |
Samantha, you remember your childhood friend Dena? | Саманта, ты помнишь свою школьную подругу Дину? |
You were defending your friend beyond all rationality, granting her the right to die in your bedroom. | Ты защищала свою подругу вопреки разумному смыслу, и пожаловала ей разрешение умереть в своей спальне. |
Go save your friend and get yourself home! | Спасите свою подругу и найдите дорогу домой! |
Macchiato double strength for her only friend. | Двойной маккиато для её единственной подруги. |
Your friend Maddie's problem, young lady? | Юная леди, у твоей подруги Мэдди был один недостаток. |
As far as her friend goes, She came looking for me. | А что касается её подруги, то Карен сама пришла ко мне. |
The seed of the band formed when drummer Jed Laidlaw was visiting a bar called Le Surfing, based at Estagnot beach near Hossegor, to visit a friend he had met whilst teaching surfing in the Canary Islands. | Группа начала образовываться, когда барабанщик Джед Лэйдлоу был в гостях у подруги, которую он встретил во время обучения серфингу на Канарских островах, в баре под названием Le Surfing, находящимся на пляже у Осгора. |
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. | Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне. |
And this Berlioz, your friend, died under a tram-car? | А ваш приятель Берлиоз погиб под трамваем? |
I can' t believe your doctor friend did that. | Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал? |
My doctor friend has a price of $20,000 American. | Мой приятель врач требует 20 тысяч долларов. |
Your friend's a real chatterbox... | Твой приятель - настоящая трещотка... |
Old friend of yours, right? | Давний приятель, да? |
He put up much more of a fight than your little friend, Danielle. | Он был намного более настроен сражаться, чем твоя маленькая подружка Даниэлль. |
That leaves you with thetic, you and your friend | В любом случае, ты жалкая, ты и твоя подружка. |
Not a special friend now? | "Особая подружка" теперь? |
But according to a friend, she'd been to a laundrette. | Но ее подружка говорит, что она ходила в прачечную. |
I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance. | Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества. |
The other night he seemed so down, so I sent him to a friend of mine. | В ту ночь он был таким грустным, поэтому я послала его к своей подруге. |
Any update on Heather's friend Jen? | есть вести о подруге Хизер Джен? |
And one friend could do the other one's laundry and cook for her? | А подруга может стирать вещи другой подруге и готовить для неё? |
Queen Olga wrote to her friend Marie von Kinderlen-Waechter, My problem child is now a happy bride, loving and beloved. | Королева Ольга писала своей подруге Марии фон Киндерлен-Ваэхтер: «Мой проблемный ребёнок теперь счастливая невеста, любящая и любимая. |
Special congratulations with a good start to our daughter Vesta (Paradigma Avesta) and our friend Zhaklin (Guardangel Zhaklin)! | Наши особые поздравления с началом выставочной карьеры дочке Весте (Paradigma Avesta) и нашей подруге Жаклине (Guardangel Zhaklin)! |
I got a friend down here that would love to meet you. | У меня вот тут чуть пониже тоже есть дружок, жаждущий с тобой познакомиться. |
I'm having a little trouble hearing you, friend. | Вас что-то плохо слышно, дружок. |
'Our friend on the inside must be talking.' | Наш дружок в тюрьме, похоже, болтает. |
Who's your little friend? | А кто твой дружок? |
Come here, my little friend. | Иди сюда, дружок. |
That was not an accident, old friend. | Дружище, это был не несчастный случай. |
Bender, old friend, what's on your face? | Бендер, дружище, что у тебя на лице? Э-э-э... |
She is very much alive, old friend. | Она жива, дружище. |
What's your name, friend? | Как тебя зовут, дружище? |
That'll be a dollar, friend. | С тебя доллар, дружище. |
The boys might be able to pull off some data, find out where our recently deceased Decima friend has been. | Так что, мальчики смогут раздобыть информацию о том, где недавно был наш покойный знакомый из Десимы. |
More of a friend of a friend, no? | Ну, скорее знакомый знакомого. |
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for." | Как говорит один мой знакомый, «Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен». |
A friend of mine works in transcultural psychiatry, and heis interested in the question of why people do and don't take theirmeds. | Один мой знакомый занимается психиатрией культурныхразличий. Он заинтересовался вопросом, почему люди принимают или непринимают прописанные лекарства. |
I had a friend who was a bond trader... at Merilyn Lynch in 1970s. | мен€ был знакомый в 1970 - биржевой трейдер из ћеррилл Ћинч. |
I had a friend who I took to the Oxford dances. | У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде. |
My colleague and friend, Susana Malcorra, will speak more about the operational challenges that lie immediately ahead. | Моя коллега и хорошая знакомая Сюзан Малькорра более подробно расскажет о наших непосредственно предстоящих оперативных задачах. |
But Makarova's friend for sure. | А вот Макаровой знакомая наверняка. |
A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. | Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом. |
No, my father's friend, she got into a little bit of trouble and I had to help her out, and so I went over there for a while. | Да нет, знакомая моего отца попала в беду мне пришлось ее выручать, я уходила к ней ненадолго. |
But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada) | (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада) |
I think we have talked about a Friend of the Chair or a special coordinator, or else the President himself could do the job. | По-моему, речь шла о том, что этим мог бы заняться товарищ Председателя или специальный координатор, да, пожалуй, и сам Председатель. |
I got it from a friend of yours. | Мне дал его ваш товарищ. |
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. | Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. |
I suspected becoming your friend would end in disaster. | С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт. |
A lover or a friend | Любовь или только дружба? |
She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. | Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан. |
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. | Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом. |
In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. | В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна. |
Quinn (Rupert Friend) refuses to take his medication; as a result, he has a seizure while shopping at the nearby store. | Куинн (Руперт Френд) отказывается принимать лекарства; в результате у него случается припадок во время покупок в соседнем магазине. |
On a stakeout, Fara (Nazanin Boniadi) and Quinn (Rupert Friend) spot a cleric who had been seen accompanying Haissam Haqqani. | Во время слежки, Фара (Назанин Бониади) и Куинн (Руперт Френд) замечают имама, который был замечен сопровождающим Хайссама Хаккани. |
Quinn (Rupert Friend) breaks into Farhad's house while he is sleeping and clones his cell phone, allowing Carrie's team to hear Farhad's conversations. | Куинн (Руперт Френд) проникает в дом Фархада, пока он спит, и клонирует его сотовый телефон, позволяя команде Кэрри подслушивать разговоры Фархада. |
FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data) is an initiative of the International Hydrological Programme of UNESCO assisting in the setting up of a regional networks for analysing hydrological data. | ФРЕНД (определение режимов течения на основе международных экспериментальных и сетевых данных) является инициативой Международной гидрологической программы ЮНЕСКО, в рамках которой оказывается помощь в создании региональных сетей для анализа гидрологических данных. |
He's your colleague, your protector, your childhood friend. | Он твой коллега, защитник, друг детства. |
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. | Как вы знаете, наш коллега и друг посол Бразилии Лампрейя был назначен на пост министра иностранных дел его страны. |
"... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff". | "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
A friend, a colleague, a wife. | Друг, коллега, жена. |
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is of course a very great pleasure for me to address the plenary under the presidency of Argentina, and especially with you, a good friend and colleague, in the Chair. | Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне, конечно же, очень приятно выступать на пленарном заседании под председательством Аргентины, особенно когда пост Председателя занимаете Вы - мой добрый друг и коллега. |
You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
He sends a friend from abroad. | Ему приятельница присылает из-за границы. |
I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
I'm a friend of Mark's. | Я - приятельница Марка. |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
I need a new friend in the Five Points, son. | Мне нужен новый союзник на Пяти Углах. |
Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. | Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них. |
You don't know that, but I've become your true friend. | Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился. |
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," | Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. | Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери. |
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. | Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда. |