Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
The most terrible enemy is a former friend. Самый страшный враг - бывший друг.
You're the best paralegal here, and you're his friend. Ты здесь лучший помощник юриста и ты его друг.
A friend of mine, Breeze, used to live here. Тут раньше жил мой друг, Бриз.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
I spoke to a friend of mine at Star Labs East. Я разговаривала со своей подругой в Восточной Звездной Лаборатории.
You went to the hospital, you spoke to her friend Sharni. Вы были в больнице, разговаривали с ее подругой Шарни.
So, how did you get on with your mum's friend last night? Так как ваша вчерашняя встреча с маминой подругой?
Talk to your publisher friend? Говорила с подругой из издательства?
Xiaoyu is a cheerful Chinese teenager who is a friend of the series' main character, Jin Kazama, as well as a potential love interest, while trying to interfere with the affairs of the increasingly corrupt Mishima family. Сяоюй - весёлая девушка-подросток китайской национальности, являющаяся подругой главного героя серии Дзина Кадзамы, а также потенциальным любовным интересом.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
An immediate reunion with your dearly departed friends or you can do that same spell for a young witch friend of mine. Незамедлительное воссоединение с твоими покойными друзьями или ты можешь наложить это же заклинание на мою подругу - юную ведьму.
Then I ran into that friend of hers. А затем я встретил её подругу.
I'm sure Dako and your friend, Barbara, have been captured. Я уверен, что Дако и твою подругу Барбару схватили.
You stole my only friend. Вы украли мою единственную подругу.
I'm sorry about your friend. Мне жаль твою подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
And yet you still took your friend's money? И всё же, вы взяли деньги у своей подруги?
I couldn't ask for a better friend. Лучшей подруги я и желать не могу.
For a friend of my grandson, there's nothing I wouldn't do. Все, что угодно, для подруги моего внука.
Your friend Mrs Farmer. У твоей подруги миссис Фармер.
He has a daughter, Cai Bella Bridges (born December 2013), with Tamika Fuller, a longtime friend. Несмотря на отношения с Eudoxie, имеет дочь Кай Белла Бриджес (декабрь 2013) от его давней подруги Тамики Фуллер.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Look, friend, I thought I told you... Слушай, приятель, я же тебе сказал...
She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit. Весь день сидит и ждет, когда придет ваш приятель.
My old friend, Mr Arthur-itis! Мой старый приятель, мистер Артрит!
You're a friend of my daughter's? Вы приятель моей дочери?
"That's Jack's friend!" "Это приятель Джека".
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Is there anyone else staying with you? - a girl friend. Кто-нибудь ещё здесь есть? - подружка.
Including your wildcat friend across the street. В том числе твоя подружка из салуна.
I've got a new friend who would like to meet you. Со мной новая подружка, которая хочет с тобой познакомиться.
Your friend liza hearn is poised to publish an article Твоя подружка Лиза Херн готова опубликовать статью
Do you think she will have a friend for me? Слушай, а может у нее есть подружка для меня?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
The doctor who gave this medicine to your friend is a criminal. Врач, который дал твоей подруге этот препарат - преступник.
I don't want to sell myself to you or to your friend. Не хочу нахваливать себя вам или вашей подруге.
We're trying to help our friend. Мы пытаемся помочь своей подруге.
Help your friend out, Rachel. Помоги своей подруге, Рейчел.
Apparently, before the killings... he called a close friend, begging her to go and meet his wife. Представляешь, прежде чем это сделать... он позвонил ее подруге и попросил встретить жену.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Well, same as you, friend. То же самое, что и ты, дружок.
His friend is coming over at the stroke of midnight. В полночь дружок выйдет на свободу.
So little friend, are we going back to judo? Дружок! Так что, господин, возвращаемся на дзюдо?
Bon voyage... friend. В добрый путь, дружок.
Listen, doctor, this... friend of mine's been experimenting a little with steroids. Вот что, доктор, Один дружок мой поупотреблял стероиды и... начались ночные поллюции.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
"Pullo", he'd say to me, "Pullo, my old friend, I have a wife back home, Niobe is her name and she's worth more to me than all the women of Gaul." "Пуло" - говорил мне обычно, - "Пуло, дружище, дома меня ждет жена, ее зовут Ниоба, и она важнее для меня, чем все женщины Галлии".
Friend, you seem to be at the intersection of misery and despair. М: Дружище, похоже ты М: в отчаянье и приуныл.
IF TS ISN'T HELL, FRIEND... Если это не ад, дружище...
I got you, old friend. Я помогу тебе дружище.
How are you doing, friend? Как дела дела, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
But I have a Genie friend. У меня есть один знакомый джин.
I'm a nurse, and he goes with a friend of mine at the hospital. Я медсестра, а он знакомый моей подруги из госпиталя.
He's a friend of a friend. Он - знакомый одного знакомого.
A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой.
A wiseguy friend of mine would kill me if he knew I told you. Мой знакомый из Организации прибьет меня, если я скажу.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
Your friend Miss Hartley, she's very nice. Эта твоя знакомая, мисс Хартли.
I was brought in to assess the books by an antiques dealer friend of mine. Меня позвала, чтобы оценить книги, моя знакомая, торговец антиквариатом.
No, no, this is a friend of ours from China. Нет, нет, это наша знакомая из Китая.
No, she's just a friend. Нет, это моя знакомая.
My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
A friend of mine goes there all the time. Один мой товарищ всегда туда едет.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
That friend from Harbor Construction, he's your son-in-law, am I right? Этот товарищ из строительства гавани, он ведь ваш зять, не так ли?
Stop, Comrade, he is a foreign friend. Остановитесь, товарищ, Это наш иностранный друг.
Friend, we say here. У нас обращаются "товарищ".
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Okay, seeing somebody three times a week is pretty advanced for a friend. Ок, встречаться с кем-то три раза в неделю - довольно продвинутая дружба.
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. Видимо, вы не знаете, что такое дружба.
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Meanwhile, Carrie visits Quinn (Rupert Friend), who has been brought to a psychiatric ward. Между тем Кэрри навещает Куинна (Руперт Френд), которого доставили в психиатрическое отделение.
Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР.
They don't tell anyone else in the CIA, other than analyst Peter Quinn (Rupert Friend), who Estes insists be in charge of the operation. Они не говорят об этом ни одному в ЦРУ, кроме аналитика Питера Куинна (Руперт Френд), которому, как настаивает Эстес, будет поручена операция.
A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Your Honour, my learned friend tried to imply that there was a vendetta by the school. Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа.
Cal McGregor is a trusted friend and colleague. Кэл Макгрегор - ближайший друг и коллега.
Friend, coworker, musician, husband, Andy Dwyer - Друг, коллега, музыкант, муж, Энди Двайер...
Probably a friend of dad's from work. Наверное, коллега по работе.
With regard to the initiative put forward by five distinguished ambassadors, introduced by our distinguished friend, Ambassador Dembri, I would like at this stage to make a very preliminary comment while we wait for instructions from our capital. В связи с инициативой пяти уважаемых послов, которую представил наш уважаемый коллега посол Дембри, мне хотелось бы на данном этапе - до получения указаний из столицы - высказать по ней самые предварительные замечания.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
What does that mean? "A friend"? А что значит "приятельница"?
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
I need a new friend in the Five Points, son. Мне нужен новый союзник на Пяти Углах.
Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
So this man Coatley became a friend. Значит, этот Коутли подружился с ними?
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
He is a good friend of Benigno, right; Он подружился с Бениньо?
Больше примеров...