Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
It's a trick that an old friend taught me. Этому трюку меня научил один старый друг.
I have a friend who's a guard. У меня есть друг среди охраны.
I have a friend who's an agent. У меня есть друг, он агент.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
What happened with Rosa's friend, Katie? А что случилось с подругой Розы, Кэти?
So Monica and her friend... Phyllis take away the dog, and that was the last time we ever saw him. Тогда Моника со своей подругой Филлис унесли пёсика, и больше мы его никогда не видели.
She wasn't your friend, Claire! Она не была тебе подругой, Клэр!
You know, Richard Chamberlain, he's a priest, gets down with his lady friend? Ну знаете, Ричард Чемберлен, священник, возлежал с подругой своей?
After a five-year career as an actress, she went with her friend Sophia Goudstikker to Munich, where in 1887 they jointly opened a photography studio, the Hofatelier Elvira. После пяти лет работы актрисой, она переехала со своей подругой Софи Гоудштикер в Мюнхен, где в 1887 году они совместно открыли фотостудию «Хофателье Эльвира».
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I must get hold of Lisbeth friend Miriam Wu. Мне нужно выйти на подругу Элизабет, Мириам Ву.
I'm very sorry about your friend, really. Мне правда очень жаль твою подругу.
Well, Sinead's bringing her friend Kate, who I haven't met before. Ну, Шинейд приведет свою подругу Кейт, я ее раньше не видела.
If you're lying to save your friend then you're of sufficient character to earn what you want. Если ты лжешь, чтобы спасти подругу, тогда ты достойна получить то, чего хочешь.
They know how to make something old look new again... how to make an embarrassing mistake disappear... how to make a poor showing look like a modest victory... and how to make a friend feel better after she's gone through a messy breakup. Они знают, как сделать так, чтобы старое вновь выглядело как новое, как скрыть нелепую ошибку... как превратить неудачу в скромную победу и как приободрить подругу, после того, как она пережила нелегкий разрыв.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Your mother enrolled you at a friend's hospital. Твоя мама записала тебя в больницу своей подруги.
Honey, look. I know it's hard seeing a friend suffer, but if the doctors think she... Милая, я знаю, как трудно видеть страдания подруги, но если доктора считают, что она...
At that new friend's. У своей новой подруги.
I borrowed it from a friend. Я взяла книгу у подруги.
He's the son of a close friend of mine. Он сын моей близкой подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
I didn't catch your name, friend. Я не расслышал твое имя, приятель.
Remember my telling you last summer about the job My college friend offered me? Помнишь, прошлым летом я рассказывал тебе о работе которую мне предлагал мой приятель?
Do you know where your friend is right now? Знаешь, где сейчас находится твой приятель?
Vladimir Savić writes: A friend of mine at eHost (web hosting service provider from Belgrade, Serbia and Montenegro) asked me if I could refresh their existing visual presentation with new corporate identity. Владимир Савич ()Vladimir Savić) пишет: Приятель, работающий в eHost (компания, занимающаяся хостингом в Белграде, Сербии и Черногории), попросил меня обновить их корпоративный стиль.
What did your friend do? И как поступит твой приятель?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
I've got a new friend who would like to meet you. Со мной новая подружка, которая хочет с тобой познакомиться.
Darlene, you're a friend of Christine tanner? Дарлин, ты подружка Кристин Тэннер?
What time did your little friend leave? Во сколько ушла твоя маленькая подружка?
What, to blab to the neighbors about how George has a new fem-Jerry friend? Поболтать с соседями о том, что у Джорджа новая Джерри-подобная подружка?
Dude, where's your friend? Чувак, где твоя подружка?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
There's a few things you should know about our tender-hearted friend The Morrigan. Есть несколько вещей, которые ты должна знать о нашей сердобольной подруге Морриган.
You and your lady friend will really love him. Тебе и твоей подруге он понравится.
Tell your friend the reward on her head didn't say nothing about her being in good health. Скажи своей подруге, что в награде за её голову ничего не сказано, про то её хорошее здоровье.
What if it was someone you thought was your friend? А если речь о твоей так называемой подруге?
Why don't you get your friend a soda? Принеси-ка своей подруге газировки.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
No, you're all right, friend. Не надо, ладно, дружок.
Your friend won't be of much help. И твой дружок тебе не поможет.
Little friend, it's the only way to solve your bilateral contradictions! Дружок, есть только один способ решить твой кулинарно-политический конфликт!
A friend of his? Дружок его что ли?
Is this from your chief of staff friend? Опять твой дружок начальник штаба?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
And you know what they call that, friend? И знаешь, как это называется, дружище?
I'm so sorry, old friend. Прости меня, дружище.
Close your eyes, friend. Закрой глаза, дружище.
Why hello there, old friend. Ну привет, дружище.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Our zombie truther friend, Harley Johns, posted that footage on YouTube last night. Наш знакомый охотник на зомби, Харли Джонс, выложил это видео на ютуб прошлой ночью.
It is obvious that my good friend had not taken into account the specific context in which the statement was made. Очевидно, что мой хороший знакомый не учел конкретного контекста, в котором было сделано это заявление.
I mean, he is a friend of a friend. В смысле, он знакомый знакомого.
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for." Как говорит один мой знакомый, «Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен».
There's an old friend of mine who works at The Firm. В той фирме у меня есть знакомый.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
She's the friend I told you about. ОЧЕНЬ ИДЕТ. ЭТО ОДНА ЗНАКОМАЯ, Я ТЕБЕ РАССКАЗЫВАЛ.
No, she's just a friend. Нет, это моя знакомая.
I have a good friend in Princeton. В Принстоне живет моя знакомая.
I'm sorry. I think an old friend just buzzed into town. Прости, кажется это одна моя старая знакомая.
A friend came to see me last year - and she doesn't mind me telling this story - a friend came to see me last year and said, Nigel, I've read your book. В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Найджел, я прочла твою книгу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Dahl was, in fact, twice honored in this manner; in the 1780s, Carl Peter Thunberg, a friend from Uppsala, named a species of plant from the family Hamamelidaceae after him. Фактически Даль был дважды удостоен таким образом; в 1780-е годы, Карл Петер Тунберг, товарищ Даля по Уппсале, назвал один видов растений семейства «Hamamelidaceae» в его честь.
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор.
Stop, is a friend. Не кипятись, он хороший товарищ.
His friend needed the money. Товарищ, разумеется, стоит на пути.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Being your friend is basically ruining my life. Дружба с тобой портит мне жизнь.
I suspected becoming your friend would end in disaster. С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт.
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie visits Peter Quinn (Rupert Friend) at a veteran's hospital where he is rehabilitating from his exposure to sarin gas in Berlin. Кэрри навещает Питера Куинна (Руперт Френд) в ветеранском госпитале, где он поправляется от воздействия газа зарина в Берлине.
Saul opts to continue the program independent of the Germans, enlisting Quinn (Rupert Friend) to assassinate confirmed targets, though without any agency's support. Сол решает продолжить программу, независимо от немцев, вербуя Куинна (Руперт Френд), чтобы он убивал подтверждённые цели, хотя и без поддержки какого-либо агентства.
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей.
Quinn (Rupert Friend), increasingly paranoid of Astrid and Dar Adal, finds Astrid's gun in her car and empties the bullets. Куинн (Руперт Френд), становясь ещё более параноидальным из-за Астрид (Нина Хосс) и Дара Адала, находит пистолет Астрид в её машине и вытаскивает из него пули.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My learned friend can't seem to go more than two minutes without hearing the sound of her own voice. Кажется, моя учёная коллега не может выдержать и пары минут, не слыша своего собственного голоса.
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан.
As a friend and a bandmate - l really should have told him personally. Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично.
Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My colleague and friend, Angel Edmundo Orellana Mercado, Ambassador and Permanent Representative of Honduras to the United Nations, has addressed the general topic of our agenda on behalf of all the Central American countries. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Мой коллега и друг посол и Постоянный представитель Гондураса при Организации Объединенных Наций Анхел Эдмундо Орельяана Меркадо обратился к общей теме, стоящей на нашей повестке дня, от имени всех центральноамериканских стран.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
What does that mean? "A friend"? А что значит "приятельница"?
Was that girl your... a friend of yours? А эта девушка, она что... ваша приятельница?
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша...
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Looks like he's already made a friend. Похоже он уже с кем-то подружился.
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом.
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
Больше примеров...