Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
I thank you, my dear friend, for your intervention. Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
I think your friend's right. Я думаю, Ваш друг прав.
I have a friend who's an agent. У меня есть друг, он агент.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
By not letting Liz keep her cats here, I was not being a good friend. Если бы я не позволила Лиз держать здесь котов, я бы не была хорошей подругой.
You look so young that Suzy might want to be your friend. что даже Сюзи захочет стать твоей подругой.
Your friend is okay. С твоей подругой всё в порядке.
What's the matter with your friend? Что стряслось с твоей подругой?
Yes, I have this great lounge music project called Surnuage with my good friend Anastasia Boguslavskaya who also plays saxophone in my live band. Да, у меня сейчас есть замечательный лаунж проект Surnuage с моей хорошей подругой Анастасией Богуславской, которая также играет на саксофоне на моих живых выступлениях.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Can I at least have one friend? Могу я, по крайней мере, иметь хоть одну подругу?
So I totally dig your friend Miranda. Я влюбился в твою подругу Миранду.
She sees how her friend is beeing murdered by scientists. Она увидела, как ее подругу убили ученые.
You will not see your friend again. Больше вы свою подругу не увидите.
They're going to kill your friend. Они собираются убить твою подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Meeting a friend's new boyfriend for the first time is always tense. Знакомиться с новой пассией подруги всегда немного страшновато.
Her mother is a very old friend. Мы с её матерью старые подруги.
On the last night of my life, I left a friend's house late. В последнюю ночь моей жизни я поздно возвращалась от подруги.
Your girlfriend is my ex's friend. Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
Can't a guy talk to his... you know, old friend's daughter? Я просто говорил с... дочерью старой подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Friend, give me a drink. Эй, приятель, принеси мне выпить!
He is an old friend. Он - давний приятель.
I'm a friend of Holly's. Я - приятель Холли.
I have an old friend that can help me. У меня есть старый приятель.
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against Gruber Pharmaceuticals, who'd been polluting a lake upstate. Всё началось, когда... мой якобы приятель с юридического убедил меня в том, что ему нужна работа, тогда как на самом деле, он хотел узнать нашу стратегию в деле против Грубер Фармасютикалз, которая загрязняла озеро.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Her friend fell for Bobby pretty hard. А ее подружка крепко запала на Бобби.
Look, I'm not your friend. Слушайте, я вам тут не подружка.
Savage's lady friend just made us. Подружка Сэвиджа нас только что заметила.
Can your friend come out and say 'hello'? Твоя подружка не выйдет меня поприветствовать?
It's your little friend. Это твоя маленькая подружка.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
In a touching gesture, this year's queen is posthumously awarded to my dear friend Regina Crane. И трогательный жест, в этом году звание королевы - посмертно присвоено моей дорогой подруге, Регине Крейн.
Get that to our friend in the sister cells across the compound. Передай это нашей подруге в женском корпусе.
She leaves her big floppy hat by the riverside and hastily joins her Dutch friend on the lawn. Оставляет свою широкополую шляпу возле реки и поспешно присоединяется к своей голландской подруге на лужайке.
You're giving Maya's friend an 8? Ты дал подруге Майи 8?
Special congratulations with a good start to our daughter Vesta (Paradigma Avesta) and our friend Zhaklin (Guardangel Zhaklin)! Наши особые поздравления с началом выставочной карьеры дочке Весте (Paradigma Avesta) и нашей подруге Жаклине (Guardangel Zhaklin)!
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
I think your friend Cam might be the worst human being in the world. Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
Are you also divergent, friend? Ты тоже с отклонением, дружок?
How are you doing, friend? Как себя чувствуешь, дружок?
And everyone at Youtube will know that your farm-boy friend is really... И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как...
We just need to know where is your friend? - That I don't know Нам надо узнать только, где твой дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Our friend Salvador liked to stretch time but not canvases. Дружище Сальвадор любил растягивать время, но не полотна.
It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище.
Friend, but you have simply been in the virtual world so long, - you have forgotten. Понимаю ваш шок, дружище, но вы уже столько пробыли в виртуальном мире, что попросту про всё забыли!
What's your name, friend? Как тебя зовут, дружище?
How's life treatin' you, friend? Как жизнь, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Maybe you can tell him that I'm your relative or friend? А может, скажете, что я ваш родственник или знакомый?
Hope, as Committee members know, is a pleasant acquaintance but an unsafe friend, and so no substantive change has occurred. Надежда, как известно членам Комитета, приятный знакомый, но ненадежный друг, и никакого существенного изменения не произошло.
More a friend of a friend. Скорее как бы знакомый знакомого.
Our old friend the cerebral aneurysm. Наш старый знакомый церебральной аневризмы.
The new head of marketing, he's a friend of a very close friend of mine and I just wanted to introduce him to Peggy. Новый глава маркетингового отдела, знакомый моей близкой подруги и я хотела представить его Пегги.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
It had a friend what worked in the clinic, I found it years later. У меня была знакомая, которая работала в клинике.
Mrs. Clayton is a very old dear friend of mine, Major. Миссис Клейтон - моя давняя и очень близкая знакомая, майор.
She's just a... you know, a new friend. Она... просто моя новая знакомая.
Well. Not a friend, but... you know... Ну, не совсем знакомая...
A friend of Tamara asked Ulanova to shelter the pensioner for the time being, due to the fact that Samsonova's apartment was being renovated, to which she agreed. Знакомая Тамары попросила Уланову на время приютить у себя пенсионерку, сославшись на то, что у Самсоновой в квартире идёт ремонт, та согласилась.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
A good friend hinted that Jason would really like to join the band again. Один хороший товарищ дал понять, что Джеймс действительно был бы рад вернуться в группу снова.
Martin Finnegan, really good friend of mine in racing, in racing. Мартин Финнеган, старый добрый товарищ по гонкам.
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат.
Friend, we say here. У нас обращаются "товарищ".
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
You and that whole "friend" thing, man. Ты и вся эта "дружба", приятель.
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей).
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
She needed you as a friend. Ей нужна была твоя дружба.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна.
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Quinn (Rupert Friend), under orders to kill Brody, has tracked Carrie and Brody and is across the lake watching their every move. Куинн (Руперт Френд), под приказом убить Броуди, выследил Кэрри и Броуди и через озера наблюдает за каждым их шагом.
Kiss the bride, dear Friend. Поцелуй невесту, милый Френд.
Thank you, Judge Friend. Спасибо, судья Френд.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My tattooed friend is just someone I work with. Моя татуированная подруга просто моя коллега.
A friend, colleague, husband, son, and father. Друг, коллега, муж, сын и отец.
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо.
His friend and former Sunrise colleague Masahiko Minami, producer and president of Bones, had suggested Izubuchi to direct something. Как-то его бывший коллега по студии Sunrise Минами Масахико, владелец и президент студии BONES, согласился, чтобы Идзубути срежиссировал что-нибудь.
But, what I didn't know until earlier today, when a colleague of mine spoke to an old friend of Jimmy's from the hostel, was that when Jimmy first came to London, he was homeless and broke with no obvious way of making money. Но вот до сегодняшнего утра, когда мой коллега поговорил со старинным приятелем Джимми по общежитию я не знала о том, что Джимми, приехав в Лондон, оказался на улице без какой=-либо профессии в руках.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
He sends a friend from abroad. Ему приятельница присылает из-за границы.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша...
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Also, I have made a friend here. И еще, я подружился здесь кое с кем.
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...