Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Well, any friend of Dave is a friend of mine. Ну, любой друг Дэйва - мой друг.
You think your friend won't talk? р€д ли ваш друг будет молчать?
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. Мой друг журналист очень хорошо осведомлен.
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Last seen with her friend Hayden Tannenbaum. Последний раз ее видели с подругой Хэйден Танненбаум.
She's bringing a friend, Daphne Braithwaite. Она придет вместе с подругой Дафной Брэдвейт.
McCluskey took the kids for awhile, so I could kick back and catch up with my old friend Margarita. Я уболтала МакКласки забрать детей на время, чтобы расслабиться и встретиться со своей старой подругой...
And this old lady who was a friend of my aunt used to check in on us, but all we did was study and eat cereal. И старая леди, которая была подругой моей тети, приходила проверять нас, но мы лишь учились и ели хлопья.
She reconciled with her friend. Она помирилась со своею подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
He said it's tough to have a friend like you Он сказал, что, наверное, трудно иметь такую подругу, как Мисаки-сан.
He killed my dear friend and Secure Enforcement Solutions colleague Shondell. Он убил мою подругу и коллегу по службе безопасности Шондель.
Perhaps you'd like me to ring up your friend while you finish testing out reading glasses? Возможно вы бы позволили мне обслужить Вашу подругу пока Вы закончите примерять очки?
I was walking and met a long-time friend whose son wassick with malaria. «Я шла по улице и встретила старую подругу, сын которой былболен малярией.
I went to visit a friend of mine on his boat, and we were out on the river, and then the fog rolled in. Я навещала подругу на её яхте, мы плыли по реке, и нас накрыл туманище.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Her friend Princess Sorokina has a house here and a virgin daughter. У ее подруги, княжны Сорокиной, здесь дом и незамужняя дочь.
I mean, we're just walking him for our friend. Мы просто выгуливаем его вместо нашей подруги.
And... a potential lady friend. И... визитку кандидатки в подруги.
With some luck and a little help from a friend. С капелькой удачи и небольшой помощи подруги.
And according to your friend, he came before to do this? И по словам вашей подруги он это делал и раньше.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Listen, captain, I have this friend... Капитан, у меня есть приятель...
You know, our friend was pretty jittery. Знаешь, наш приятель был весьма встревожен.
What's that, friend? Ты о чем, приятель?
If only, friend. Если бы, приятель.
Well, you know, actually, I misspoke earlier because this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, he's an old friend from school... Знаете, я не сказала сразу, но он не совсем незнакомец, он мой старый школьный приятель...
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
But, as it so happens, your friend Watson is coming out today. Но так уж случилось, что твоя подружка, Уотсон, выходит сегодня.
Your friend Charlotte, she's moving. Твоя подружка Шарлотта, она двигается.
She has a friend, right? У нее же есть подружка, верно?
And your daughter's friend Pia. А подружка твоей дочери, Пия?
Actually, remember I said she's a girl and a friend. Слово «подружка» означает девушку, с которой дружишь.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
And you need me to get your friend Daphne a job. А еще я нужна тебе, чтобы помочь твоей подруге Дафне найти работу.
Think of it as... a gift to your oldest and dearest friend. Думай об этом как о... о подарке твоей дорогой и любимой подруге
I was just wondering - is there a friend she might be visiting? Скажите, она могла к кому-то пойти - к подруге, к своей матери?
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
I have a friend that really needs them. Моей подруге они нужны.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
And still no visit from your friend. А твой дружок до сих пор не появился.
Not surprised your dad's friend had trouble selling this. Неудивительно, что дружок твоего деда не мог продать комикс.
That friend of yours, that Pepper. Твой дружок, этот Перец.
Where's your little friend, Freddie? Где твой дружок Фредди?
Is this from your chief of staff friend? Опять твой дружок начальник штаба?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
This is the time of Jed Bartlet, old friend. Пришло время Джеда Бартлета, дружище.
It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище.
Hello, James, old friend. Здравствуй, Джеймс, дружище.
No problem, friend. Без проблем, дружище.
Nice seeing you again, old friend. Рад был повидаться, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
I have a jurist friend who specializes in immigration law. Один мой знакомый юрист специализируется на гражданстве.
Your friend Holder came by yesterday. Твой старый знакомый Холдер приходил вчера.
This Mater is a close friend? Кто Мэтро? Знакомый?
So. he's a friend of yours? Так он твой знакомый.
I want you to meet a friend of mine, Georgy. Мой знакомый, Георгий Иванович.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
Your friend from the "Times" is on her way here now. Твоя знакомая из "Таймс" уже на пути сюда.
Just a friend from school. Да так, просто школьная знакомая.
A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом.
She's a friend of mine-ajournalist. Джоан Харт, журналистка, моя знакомая.
My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Just now your co-worker and a friend, Mr Janek Pulaski, has learned that his daughter, one of Laura's schoolmates, is missing since last night. Только что, ваш друг и товарищ по работе Мистер Янек Пуласки, узнал, что его дочь, которая учится в той же школе, что и Лора, исчезла вчера ночью.
In 1902-1905 - a vowel of the St. Petersburg City Duma, since 1905 - a friend of the chairman of the Duma. В 1902-1905 годах - гласный Санкт-Петербургской городской думы, с 1905 года - товарищ председателя думы.
Tokitada and his friend are here. Токитада и его товарищ здесь.
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany) (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия)
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
I may one day wish to call a friend. Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем.
She needed you as a friend. Ей нужна была твоя дружба.
That's a true blue friend. Вот она настоящая дружба.
Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie tells Quinn (Rupert Friend) that she spotted Abu Nazir in the building. Кэрри говорит Куинну (Руперт Френд), что она заметила Абу Назира в здании.
Quinn (Rupert Friend) refuses to take his medication; as a result, he has a seizure while shopping at the nearby store. Куинн (Руперт Френд) отказывается принимать лекарства; в результате у него случается припадок во время покупок в соседнем магазине.
Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние.
On the way to the command center where they will oversee the CIA mission, Quinn (Rupert Friend) tells Carrie (Claire Danes) that he looked at her medical records while she was wounded and knows she's pregnant. По пути в командный центр, где они будут осуществлять надзор за миссией ЦРУ, Куинн (Руперт Френд) говорит Кэрри (Клэр Дэйнс), что он посмотрел её медицинскую карту, когда она была ранена, и знает, что она беременна.
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением.
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали.
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву.
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя.
After accepting the song, she and Benitez worked on it and altered its composition by the addition of a piano solo performed by their friend, Fred Zarr. После того как Мадонна приняла предложение, она и Бенитес вместе поработали над песней и изменили её композицию, включив в неё соло на пианино, которое исполнил их коллега Фред Зарр.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Also, I have made a friend here. И еще, я подружился здесь кое с кем.
You don't know that, but I've become your true friend. Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
He is a good friend of Benigno, right; Он подружился с Бениньо?
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
Больше примеров...