We get out of the turn with speed, yes, because speed is our friend. | Мы вышли из поворота на скорости, да, потому что скорость это наш друг. |
You're a fine one to talk, friend. | Кто бы говорил, друг мой. |
As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
I think your friend's right. | Я думаю, Ваш друг прав. |
I hope your Russian friend is on the money. | Надеюсь, твой русский друг при деньгах. |
No, she was my daughter's imaginary friend. | Нет, она была воображаемой подругой моей дочери. |
Vanessa was with a friend when she was arrested. | Ванесса была с подругой, когда ее арестовали. |
The first time I left was to meet a friend for lunch. | Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой. |
She went to a movie with a friend. | Она пошла в кино с подругой. |
She was traveling/with a friend. | Она была с подругой. |
Lucky... to have had a friend like you. | Везучая... иметь такую подругу, как ты. |
But you know, I could use a weird friend. | Но... но знаешь, я могу иметь странную подругу. |
You can no longer recognize your old friend beneath these hideous scars. | Никак не узнать свою подругу под отвратительными шрамами? |
Can I bring a friend? | Я могу взять подругу? |
A friend of Caitlin's was killed last night. | Вчера ночью убили подругу Кейтлин. |
Maybe come back another time without your friend. | Приходите в другой раз, без подруги. |
It belongs to a friend who went to the USA. | Это собака моей подруги которая уехала в США. |
I'm doing it for a friend. | Я делаю это ради подруги. |
Your friend's building is close. | Дом вашей подруги уже недалеко. |
It took all the help of the other residents of the shanty town for Poeng to get herself and her children listed on the residence certificate of her mother, who was herself listed on that of a friend. | Потребуется поддержка других жителей квартала, для того чтобы Поэнг смогла вписать себя и своих детей в справку о местожительстве своей матери, которая в свою очередь вписана в документ своей подруги. |
So it looks like your friend from the A.G. is still here. | Похоже, твой приятель из генпрокуратуры все еще здесь. |
Frank, I have a friend up there, Roy Palmer. | Есть у меня там приятель, Рой Палмер. |
Do you know where your friend is right now? | Знаешь, где сейчас находится твой приятель? |
Word of warning, friend. | Прислушайся к совету, приятель. |
Who's this guy? - Habib's friend. | Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба. |
Cameron had this one insufferable friend. | У Кэмерон была одна мерзкая подружка. |
Ever since your friend borrowed my key, | Как только твоя подружка стащила мой ключ. |
And I know your little friend caroline. | Также знаю, что твоя маленькая подружка Кэролайн- |
Your friend Emily sent you there to suss me out, didn't she, after she tried and failed last week? | Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло. |
Least it beat being screwed over by a friend, right? | Но ведь все испоганила ее подружка, так ведь? |
What do we know about her friend Lucy? | Что мы знаем о её подруге Люси? |
Any word on your friend Ivy? | Узнала что-нибудь о своей подруге Айви? |
[decided to visit a friend in British Columbia. | Я решила уехать к подруге детства в Принс-Джорджес, что в Британской Колумбии |
[in German] A young man wanted to spend his friend Bluhmen. | (По-немецки:) Юноша захотел своей подруге цветы подорить. |
On June 26th, Marja Eriksson and her daughter went to Vaxholm to leave her daughter with a friend while she did some work. | Мария Эрикссон вместе с дочерью поехала к подруге в Ваксхольм. Она оставила дочь у подруги, чтобы спокойно поработать. |
It seems your friend Whistler wasn't the only one | Похоже твой дружок Уистлер не был единственным |
You got a new friend, then? | У тебя новый дружок, а? |
Where have you been, friend? | Где ты был, дружок? |
That's quite a friend you've got there. | Прикольный у тебя дружок. |
They're always looking to potentially trade up, and that's, I'm sorry to say, what I think has happened to you, my fine-feathered friend. | Они постоянно ищут тебе более выгодную замену, и это то, что, к сожалению, произошло с тобой, мой неоперившийся дружок. |
It's already dog-eat-dog, friend. | А она и так игра на выживание, дружище. |
Leave it to that, surely, friend. | Я точно тебе говорю, дружище. |
We're not going to get the prize for best feature, friend. | Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище. |
What's that I smell, friend? | Что это за запах, дружище? |
I've done it before, friend. | Это не впервые, дружище. |
This is Aeneas, a friend. | Это Эней, он мой хороший знакомый. |
I'm a friend of your father's. | Я знакомый вашего отца. |
In fact, you are so good that you won't even flinch if a friend or an acquaintance starts dating your husband. | Ведь ты такая хорошая что ты даже не вздрогнешь, если друг или знакомый начнет встречаться с твоим мужем |
This Mater is a close friend? | Кто Мэтро? Знакомый? |
A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. | Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой. |
I had a friend who I used to take to the dances at Oxford. | У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде. |
That's my brother and his friend. | Это - мой брат и его... знакомая |
In general... a friend. | В общем, знакомая, если хочешь. |
You're a friend of Günter and Gitte? | Вы знакомая Гюнтера и Гитте? |
A friend came to see me last year - and she doesn't mind me telling this story - a friend came to see me last year and said, Nigel, I've read your book. | В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Найджел, я прочла твою книгу. |
In 1902-1905 - a vowel of the St. Petersburg City Duma, since 1905 - a friend of the chairman of the Duma. | В 1902-1905 годах - гласный Санкт-Петербургской городской думы, с 1905 года - товарищ председателя думы. |
(Mr. Patrick Cole, Friend of the Chair, Australia) | (г-н Патрик Коул, товарищ Председателя, Австралия) |
For that reason and in order to assist States Parties in using the formats, Austria as Friend of the Chair would plan to distribute to delegations the agreed format, in template form, on disk, subsequent to its adoption by States Parties. | По этой причине, а также с целью помочь государствам-участникам в использовании форматов Австрия как товарищ Председателя планирует распространить среди делегаций в качестве образца занесенный на дискету согласованный формат после его принятия государствами-участниками. |
A good friend hinted that Jason would really like to join the band again. | Один хороший товарищ дал понять, что Джеймс действительно был бы рад вернуться в группу снова. |
(SINGING IN RUSSIAN) You, my dear friend... don't think ill of me. | Ты, товарищ мой, не попомни зла, в стороне глухой схорони меня |
And that's a friend, I think. | И это дружба, я думаю. |
I suspected becoming your friend would end in disaster. | С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт. |
You and that whole "friend" thing, man. | Ты и вся эта "дружба", приятель. |
You think that's what a friend is? | Думаешь, это и есть дружба? |
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. | Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба. |
Quinn (Rupert Friend) is rehabilitated by Hussein, a doctor who resides with a group of Syrian jihadists. | Куинна (Руперт Френд) реабилитирует Хуссейн, врач, который проживает с группой сирийских джихадистов. |
Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. | Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР. |
Quinn (Rupert Friend) breaks into Farhad's house while he is sleeping and clones his cell phone, allowing Carrie's team to hear Farhad's conversations. | Куинн (Руперт Френд) проникает в дом Фархада, пока он спит, и клонирует его сотовый телефон, позволяя команде Кэрри подслушивать разговоры Фархада. |
FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data) is an initiative of the International Hydrological Programme of UNESCO assisting in the setting up of a regional networks for analysing hydrological data. | ФРЕНД (определение режимов течения на основе международных экспериментальных и сетевых данных) является инициативой Международной гидрологической программы ЮНЕСКО, в рамках которой оказывается помощь в создании региональных сетей для анализа гидрологических данных. |
Kiss the bride, dear Friend. | Поцелуй невесту, милый Френд. |
My learned friend brought these hideous allegations to bear on this case and I reiterate my request. | Мой учёный коллега привёл эти омерзительные заявления, опираясь на этот факт, и я повторяю свою просьбу. |
Does my learned friend assume the witness has psychic powers? | Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности? |
Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows. | Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает. |
(b) Serious injury or death of a relative, friend or co-worker; | Ь) родственник, друг или коллега получает серьезную травму или погибает; |
In fact, his good friend and colleague, Thomas Henry Huxley, was as well. | Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим. |
Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. | Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо. |
Lucia, just a friend. | Лючия, просто приятельница. |
One night a year ago, a friend called me. | Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
I need a new friend in the Five Points, son. | Мне нужен новый союзник на Пяти Углах. |
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. | Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. | Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели. |
Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
She wants to make the friend of my father. | Она хочет, чтобы папа с ним подружился. |
So this man Coatley became a friend. | Значит, этот Коутли подружился с ними? |
I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |