Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
McManus has a friend in the 14th precinct. У Макмануса есть друг в 14-ом участке.
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
It's when you flirt with the mark's friend. Это когда ты флиртуешь с подругой цели.
Can I ask you to introduce your friend? Ты меня познакомишь со своей подругой?
I'm trying to be a good friend. Я пытаюсь быть хорошей подругой.
She was your and Charles's friend, but I never liked her Послушайте, я знаю, что не должна это говорить, поскольку она мертва и была подругой вашего дома.
Do you have any idea what it is like to come back from a day of antiquing with your new friend and find her partner crying in her motorcycle clothes on the front porch? Представляешь, каково это - вернуться с антикварной ярмарки со своей новой подругой и обнаружить её партнёршу плачущей в мотоциклетной одежде на парадном крыльце?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Spencer, Mom went out of her way to track down her friend who works at St. Andrews. Спенсер, мама преодолела себя, чтобы разыскать свою подругу, которая работает в Сент-Эндрюс.
She hired that crazy friend of hers, Amy, to work at the office. Она наняла эту ее сумасшедшую подругу, Эми, на работу в офисе.
Why didn't you tell the judge about Melody's friend? Почему вы не рассказали судье про подругу Мелоди?
Have you traced the phone to our friend yet? Ты с помощью телефона уже отследил нашу подругу.
You were defending your friend beyond all rationality, granting her the right to die in your bedroom. Ты защищала свою подругу вопреки разумному смыслу, и пожаловала ей разрешение умереть в своей спальне.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
And I don't care about your friend. И мне нет дела до твоей подруги.
I know it's a lot to ask, a-and I don't want to take any time away from your lady friend... Знаю, что о многом прошу, и я не хочу отнимать время у твоей подруги...
Maria Anna was almost completely deaf, which according to her friend Princess Catherine Radziwill, "caused her to show extreme timidity and embarrassment whenever she found herself in company". Сама Мария Анна была практически абсолютно глухой, что по словам её подруги Екатерины Радзивилл, «заставляло её показывать чрезвычайную робость и смущение всякий раз, когда она оказывалась в компании».
she's at a friend's house. Я уже сказала, она у подруги.
With her comprehensive biography in 1986, Marina Sauer initiated a rehabilitation of the artist by freeing Clara Rilke-Westhoff from the shadowy existence of being seen only as the wife of Rilke and as a friend of Paula Modersohn-Becker. Своей всеобъемлющей биографией в 1986 году исследователь Марина Зауэр реабилитировала творчество Клары Вестхофф, освободив художницу от клише жены Рильке и подруги Паулы Модерзон-Беккер.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
You come pawin' around for turmoil, you best think twice, friend. Если затеваешь тут беспорядки, лучше подумай дважды, приятель.
A friend of mine who dated a Met once, she said the guy never wore brand name unless he was getting paid. Один мой приятель который встречался с Мэт однажды, она сказала, что парень никогда не одевал брендо пока ему не заплатят.
Are you Craig, the friend of my donor? Ты Крейг, - друг моего донора? - Да, приятель.
I'm not a kind man. I'm not your friend or your brother. Я не добряк, ни ваш приятель, ни ваш брат, ни кто-либо другой!
Friend, could you keep it down a bit? Приятель, ты бы не мог говорить потише?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
And your new friend, Zed. И твоя новая подружка, Зэд.
Look, I'm not your friend. Слушайте, я вам тут не подружка.
I thought, I am not only Rajat's girlfriend, I am your friend too. Я думала, что не только подружка Раджата, но и ваш друг.
What about your friend upstairs? А как же твоя подружка наверху?
Sofia, your friend's here. София, твоя подружка пришла!
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
With a man who just married your friend? С человеком, который только что женился на вашей подруге?
Here's a list of those names, courtesy of our cable television friend, Miss Cross. Вот их список, спасибо нашей кабельной подруге мисс Кросс.
I sent it to her friend, who went to the bathroom and missed it. Я послал его ее подруге, которая отошла в уборную и пропустила это.
Do you want to plunge into the summer and please your friend, girlfriend, beloved man or woman? ... Хотите окунуться в лето и сделать приятное своему другу, подруге, любимой, любимому? ...
I'll go call a friend. Пойду-ка я подруге позвоню.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Now listen to me, my tough little friend. А теперь послушай меня, мой крутой дружок.
Friend of his runs the place. Его старый дружок заведует тем местом.
Where is your new friend? Где твой новый дружок?
You got that friend, Marty. Например твой дружок, Марти.
Here comes our friend. А вот и наш дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Sorry, friend, but I need to pick your brain. Прости. дружище, но мне нужна твоя голова.
We're finally going to war, old friend? Наконец-то идём воевать, дружище?
Hello, old friend, are you busy? Дружище, ты занят?
Close your eyes, friend. Закрой глаза, дружище.
No, I don't recall that, friend. Не припомню, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
An old friend asked me if I would look around for a typewriter. Да один знакомый попросил, если где попадётся.
So most likely, it was somebody Heller knew personally, like a friend or acquaintance. В общем, это был кто-то, кого Хеллер знал лично, друг или просто знакомый.
My corporate attorneys told me not to hire you, but every judge and lawyer friend I know told me that we would need a woman if we had any chance at winning. Мои юристы советовали не нанимать вас, но каждый знакомый судья или юрист говорил, что нам нужна женщина, если мы хотим победить.
In fact, you are so good that you won't even flinch if a friend or an acquaintance starts dating your husband. Ведь ты такая хорошая что ты даже не вздрогнешь, если друг или знакомый начнет встречаться с твоим мужем
Sick is a familiar friend. Тошнота уже как мой хороший знакомый.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
You know, Eileen Ford is a friend of mine. А вы знаете, Элин Форд - моя давняя знакомая.
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour... from a real French gentleman. Моя знакомая дама берёт уроки французского за 18 пенсов в час у настоящего француза.
Is your friend a doctor? Ваша знакомая - врач?
She's a friend from work. Она просто знакомая с работы.
I'm a friend of Brandon McCarthy. Я знакомая Брэндона МакКарти.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Dahl was, in fact, twice honored in this manner; in the 1780s, Carl Peter Thunberg, a friend from Uppsala, named a species of plant from the family Hamamelidaceae after him. Фактически Даль был дважды удостоен таким образом; в 1780-е годы, Карл Петер Тунберг, товарищ Даля по Уппсале, назвал один видов растений семейства «Hamamelidaceae» в его честь.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
Each Friend will conduct consultations in his own capacity. Каждый товарищ будет проводить консультации в своем собственном качестве.
(Dr. Stephan Keller, Friend of the Chair, Germany) (д-р Стефан Келлер, товарищ Председателя, Германия)
My dear friend and comrade. Мой дорогой друг и товарищ.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей).
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) is rehabilitated by Hussein, a doctor who resides with a group of Syrian jihadists. Куинна (Руперт Френд) реабилитирует Хуссейн, врач, который проживает с группой сирийских джихадистов.
A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу.
Actor Rupert Friend joined the cast playing Peter Quinn, a CIA analyst; he was originally reported to be a series regular, but he is credited as a guest star. Актёр Руперт Френд присоединился к составу в роли Питера Куинна, аналитика ЦРУ; изначально сообщили, что они будет в основном составе, но он указан как приглашённая звезда.
Thank you, Judge Friend. Спасибо, судья Френд.
Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали.
"... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff". "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф."
Do you think it was a friend, or maybe a business partner? Вы думаете, это был друг, или, возможно, коллега по работе?
Friend, coworker, musician, husband, Andy Dwyer - Друг, коллега, музыкант, муж, Энди Двайер...
After accepting the song, she and Benitez worked on it and altered its composition by the addition of a piano solo performed by their friend, Fred Zarr. После того как Мадонна приняла предложение, она и Бенитес вместе поработали над песней и изменили её композицию, включив в неё соло на пианино, которое исполнил их коллега Фред Зарр.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
I had a friend called Nutcracker. У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик.
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
I'm not your friend. Я не твоя приятельница.
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
He made a friend. Он кое с кем подружился
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
I made a friend. Я подружился с девочкой.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...