Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
A princess is never sure who her true friend is. Принцесса никогда не уверена, кто настоящий друг.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
I have a friend who's a guard. У меня есть друг среди охраны.
Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
If you want to know why, talk to your friend Serena. Если ты хочешь знать почему, поговори со своей подругой Сереной.
I'm not going to feel bad about sharing something with a friend. Я не собираюсь винить себя за то, что поделилась чем-то с подругой.
You came home with your friend Sheila. Ты пришел домой со своей подругой Шейлой.
I'm going to see a friend. И собираюсь встретиться с подругой.
Bart, noticing his sister's gloomy mood, lies to several popular school girls that Lisa is a friend of an immensely popular teen singer named Alaska Nebraska (voiced by Ellen Page). Барт, заметив мрачное настроение его сестры, говорит нескольким популярным школьницам, что Лиза является подругой очень популярной подростковой певицы Аляски Небраски.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Must have felt really good to have a friend like that. Наверно, это здорово, иметь такую подругу.
They ordered me to kill your friend, Nora. Они приказали мне убить твою подругу Нору.
Maybe you should listen to your friend. Пошли отсюда. Может, послушаете свою подругу?
Since I was checking out that kid's awesome plastic cow, I saw Elliot's friend first. После того, как я осмотрел чудесную пластиковую корову того парня, я впервые увидел подругу Эллиот.
I was just defending a friend. Я просто заступился за подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I was at a party, friend of a friend. Я была на вечеринке друга подруги.
You're just in time to see us cut your friend's head open. Вы как раз вовремя, чтобы увидеть, как мы проникнем в голову вашей подруги.
And she puts it in her friend's coffee. Она добавляет его в чашку своей подруги,
I may not be her dearest particular friend, but have as much right to be asked! Может мы и не близкие подруги, но у меня не меньше прав на это!
You know, my sister's friend. На сестру моей подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
I'm looking for a planet described to me by an old friend. Я ищу планету, которую мне описал мой старый приятель.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Remember my telling you last summer about the job My college friend offered me? Помнишь, прошлым летом я рассказывал тебе о работе которую мне предлагал мой приятель?
He was fired and the new coach... he's a friend of mine and he wants u as a starter. Его уволили, а новый тренер мой приятель, И он хочет выпустить тебя в стартовом составе.
Much as you like, friend. Сколько пожелаешь, приятель.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Cameron had this one insufferable friend. У Кэмерон была одна мерзкая подружка.
You know, maybe Stephanie has a friend. Может, у Стефани есть подружка.
What it is, right, I've got this... this friend, who thinks she might be pregnant. В общем, это самое, у меня есть... подружка, которая думает, что забеременела.
Wendy the safety friend. Венди, подружка безопасности.
Their anxiety escalates when the school announces that Lise, another classmate of theirs and friend to all four girls, is found dead. Их волнения оправдываются, когда становится известно, что Лиза - одноклассница и подружка четырёх девушек была найдена мёртвой.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Tell your friend something came up. Придумай, что скажешь своей подруге.
Okay, Stacy's friend Andi everybody. Итак, спасибо подруге Стейси - Энди.
Your friend was wearing it when she was murdered. Оно было на вашей подруге, когда она был убита.
Say, think you could introduce me to your friend Granger? Слушай, а не представишь меня своей подруге Грейнджер?
So ronnie's going to aubrey's friend's house, but you're staying home to conquer the world with us? Итак, Ронни идет домой к подруге Обри, но ты остаешься дома, чтобы завоевать с нами мир?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Your friend here, he's the real deal. Твой дружок - вот он реальный.
What the hell happened to your friend? Что же с тобой случилось, дружок?
If your friend here could talk, he would tell you that I trained the Knights of Hell. Если бы твой дружок мог говорить то он бы сказал тебе, что это я обучил Рыцарей Ада.
How is your little Irish friend? Как поживает ирландский дружок?
Friend of yours, is he? Твой дружок, да?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
This is the time of Jed Bartlet, old friend. Пришло время Джеда Бартлета, дружище.
Not sure I see it that way, friend. Я вижу это иначе, дружище.
No, no, let me talk you down now, friend. Нет, нет, позволь мне сказать сейчас, дружище.
How's it going there, friend? Как дела, дружище?
That's all right, friend. Всё в порядке, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
I thought that if you family friend... Я подумал, что если вы их знакомый...
In fact, you are so good that you won't even flinch if a friend or an acquaintance starts dating your husband. Ведь ты такая хорошая что ты даже не вздрогнешь, если друг или знакомый начнет встречаться с твоим мужем
No, I'm his friend Нет, я его знакомый.
I got a Teamster friend in local 710. У меня есть знакомый водитель грузовика
We have a mutual friend, Larry. Наш общий знакомый, продюсер.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
Your friend Miss Hartley, she's very nice. Эта твоя знакомая, мисс Хартли.
A friend of mine will be here before ten to pick up Tony. В десять за Тони приедет одна моя знакомая.
But Makarova's friend for sure. А вот Макаровой знакомая наверняка.
This is my new friend, Beth. Моя новая знакомая Бет.
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica, is going to give him more money to work there. Okay. Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
(Mr. Patrick Cole, Friend of the Chair, Australia) (г-н Патрик Коул, товарищ Председателя, Австралия)
(Dr. Stephan Keller, Friend of the Chair, Germany) (д-р Стефан Келлер, товарищ Председателя, Германия)
Your friend is in a coma. Твой товарищ в коме.
(SINGING IN RUSSIAN) You, my dear friend... don't think ill of me. Ты, товарищ мой, не попомни зла, в стороне глухой схорони меня
But when the owner, their friend and fellow crew mate, Но когда владелец, их друг и товарищ,
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
I suspected becoming your friend would end in disaster. С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт.
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии.
Quinn (Rupert Friend) uses the radio to ask the Marines to return, but Taliban soldiers shoot from nearby buildings, pinning them down. Куинн (Руперт Френд) использует радио, чтобы попросить морпехов вернуться, но солдаты-талибы стреляют из близлежащих зданий, не давая им прохода.
Quinn (Rupert Friend), having discharged himself from the hospital to return to work, sees Brody as the CIA's most valuable lead and encourages Carrie to somehow empower him. Куинн (Руперт Френд), выписав себя из больницы, чтобы вернуться к работе, видит Броуди как важную наводку ЦРУ и призывает Кэрри как-то уполномочить его.
Carrie (Claire Danes), Saul (Mandy Patinkin), Quinn (Rupert Friend), and Estes (David Harewood) discuss what to do now that Brody (Damian Lewis) has been missing for 12 hours. Кэрри (Клэр Дэйнс), Сол (Мэнди Патинкин), Куинн (Руперт Френд) и Эстес (Дэвид Хэрвуд) решаю что делать теперь, когда от Броуди (Дэмиэн Льюис) нет вестей уже 12 часов.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact. Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт.
In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... it was from the complainant to the men, not the other way round. Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот.
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and... Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и...
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей.
Corii Juju's friend and fellow gang member. Должник и коллега Кайдзи.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
He sends a friend from abroad. Ему приятельница присылает из-за границы.
See, Milo is a good friend of mine. Мила - моя хорошая приятельница.
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...