Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
If you get a minute, I... I could use a friend. Если у тебя появится минутка... мне сейчас очень нужен друг.
Mr Pocket is my oldest friend. Мистер Покет - мой старый друг.
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
The girl was a friend of your granddaughter's, one of the flower maidens, Katherine Pace. Девушка была подругой вашей внучки, одной из цветочных дев, Кэтрин Пэйс.
Did you get in touch with your friend? Вы ещё не виделись с вашей подругой?
Well, I just didn't want you thinking that I was taking advantage of your friend. Ладно, я просто не хотел, чтобы ты думала, что я воспользовался твоей подругой
A woman was gossiping with a friend about a man she hardly knew - Женщина сплетничала с подругой о едва знакомом человеке.
Another friend was Parisian socialite Lily Claire Sarran. Другой её подругой была парижская светская львица Лили Клэр Сарран.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
You don't seem like an old friend. Что-то вы не похожи на старую подругу.
Our friend and crew mate, who all of us owe our lives to? Нашу подругу и напарницу, которой мы обязаны своими жизнями?
Your friend, whom you exhausted yourself to save, will be executed unless you unlock the system now. Вашу подругу, которую вы так старались спасти, казнят, если вы не разблокируете систему.
I'll take a friend, but for two million it's worth it, no? Конечно, я потеряю подругу, но 2 миллиона того стоят, не так ли?
And this friend is called... И эту подругу зовут...
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Did I ever tell you how I copped this recipe from an old lady friend of mine? Я когда-нибудь рассказывал, как я раздобыл этот рецепт у своей старой подруги?
She's at a friend's. Она останется у подруги.
And it's for a lady friend, isn't it? И она для твоей подруги?
It took all the help of the other residents of the shanty town for Poeng to get herself and her children listed on the residence certificate of her mother, who was herself listed on that of a friend. Потребуется поддержка других жителей квартала, для того чтобы Поэнг смогла вписать себя и своих детей в справку о местожительстве своей матери, которая в свою очередь вписана в документ своей подруги.
Friend of hers has a case we're looking into. Мы изучили дело её подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
And if one of the units will require to be changed even your friend will be not able to help you. А если какой-то узел требует замены, то и ваш приятель вам ничем не поможет.
And this Berlioz, your friend, died under a tram-car? А ваш приятель Берлиоз погиб под трамваем?
It used to be that a friend called you and said: Вот, раньше, тебе звонил приятель, например и говорил:
What's that, friend? Ты о чем, приятель?
This is my old friend. Это мой старый приятель.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
This is Gloria, my new friend. Это Глория, моя новая подружка.
I had this lady friend who visited me from Stockholm. У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
What time did your little friend leave? Во сколько ушла твоя маленькая подружка?
Your friend Jenna stood me up. Твоя подружка Дженна отшила меня.
You see, your friend may be one of those magnets That can hold up a picture of your kids on the fridge, But I'm one of those magnets Твоя подружка - один из тех магнитов, который нужен, чтобы прицепить фото детей к холодильнику, а я магнит, которым поднимают машины на свалке.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
He had told a friend he was ashamed of the scandal surrounding his mother. Своей подруге он заявил, что ему стыдно за скандал, спровоцированный одним из членов его семьи.
You know, phone a friend with benefits. Ну, знаете... звякните подруге - получите бонус.
A friend of mine is sick, he needs me, I'm sorry, really. Моей подруге очень плохо, я нужен ей.
Her acting career was then given a boost by her friend, Florence Eldridge (wife of Fredric March), in whom she confided. Новый толчок карьера актрисы получила благодаря её подруге Флоренс Элдридж (супруги Фредрика Марча), которой Мэри очень доверяла.
I was... helping a friend. Я просто... помогала подруге.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Nowhere near as much as I wish it was true, friend. А как мне хочется, чтобы это было правдой, дружок...
Sorry, friend, that's it, take it or leave it. Прости дружок, это последнее слово, забирай или проваливай.
You got a friend back there? У тебя там дружок?
Your friend... is he dead? Твой дружок - он сдох?
We just need to know where is your friend? - That I don't know Нам надо узнать только, где твой дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
It's already dog-eat-dog, friend. А она и так игра на выживание, дружище.
We're not going to get the prize for best feature, friend. Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище.
(Adam) Word to the wise, friend. Вот тебе мой мудрый совет, дружище.
Friend, but you have simply been in the virtual world so long, - you have forgotten. Понимаю ваш шок, дружище, но вы уже столько пробыли в виртуальном мире, что попросту про всё забыли!
I'm going to need an answer, friend. Мне нужен ответ, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
It's all right, he's a friend. Все в порядке, это мой знакомый.
I didn't know we shared captain Yvgeny as a friend. Не знал, что капитан Ивгений - наш общий знакомый.
One is our friend, Elliot Stout, but his C. diff infection temporarily takes him out of the running. Один из них - наш знакомый Эллиот Стаут, но его инфекция временно снимает его с гонки.
The boys might be able to pull off some data, find out where our recently deceased Decima friend has been. Так что, мальчики смогут раздобыть информацию о том, где недавно был наш покойный знакомый из Десимы.
We had a friend... У нас был знакомый...
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
That's just a friend or relative, I don't really know. Это просто какая-то знакомая или родственница, я точно не знаю.
It's nothing, a friend. Да нет, ничего, это просто знакомая.
Mrs. Clayton is a very old dear friend of mine, Major. Миссис Клейтон - моя давняя и очень близкая знакомая, майор.
Bullet, friend of Poochie's. Пуля. Знакомая Дворняги.
A friend of mine knew the owner. Моя знакомая знала владельца.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Brat - not a brother, Friend - do not mate. Брат - не брат, товарищ - не товарищ.
A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах.
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
Commander Vitallion, a friend and former comrade of the slain Leontius, transfers Marius to his XIV Legion, and promises Marius vengeance for his murdered family. Друг и бывший товарищ убитого Леонтия Виталион добивается перевода Мариуса в свой XIV Легион, обещая ему помочь отомстить за убитых родных.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Okay, seeing somebody three times a week is pretty advanced for a friend. Ок, встречаться с кем-то три раза в неделю - довольно продвинутая дружба.
A friend is like a business. Дружба очень похожа на бизнес.
That's a true blue friend. Вот она настоящая дружба.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние.
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша.
Lance is a boy, and he was a friend. Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд).
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
I'm not sure my learned friend is so embarrassed she can't continue. Я не уверен, что мой ученый коллега настолько в замешательстве, что не сможет продолжить.
His friend and colleague Steven Spielberg was also there, on vacation from work on Close Encounters of the Third Kind. Его друг и коллега Стивен Спилберг был также там, на отдыхе от работы на близкие контакты третьего рода.
My tattooed friend is just someone I work with. Моя татуированная подруга просто моя коллега.
The author's husband testified before the Kocaeli 3rd Labour Court about the moral integrity of his wife and gave evidence to the effect that Mr. D.U., a colleague of the author with whom according to rumours she had a relationship, was only a family friend. Муж автора сообщения заявил в третьем суде по трудовым спорам Коджали о порядочности своей супруги и дал показания, согласно которым коллега автора сообщения г-н Д.У., с которым, согласно слухам, она имела связь, был лишь другом семьи.
She was diagnosed with leukemia in 1996, and went to the famous Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle for treatment, where her colleague and friend José Carreras was treated for the same affliction. В 1996 году певице был поставлен диагноз лейкемия, и она обратилась за помощью в знаменитый Онкологический центр Фреда Хатчинсона в Сиэтле, в США, где незадолго до этого лечился от той же болезни её коллега и друг Хосе Каррерас.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
He sends a friend from abroad. Ему приятельница присылает из-за границы.
I'm not your friend. Я не твоя приятельница.
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
I need a new friend in the Five Points, son. Мне нужен новый союзник на Пяти Углах.
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
She wants to make the friend of my father. Она хочет, чтобы папа с ним подружился.
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
This gross bug lady is my new friend. Я подружился с этой мерзкой жукообразной.
Больше примеров...