Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Wil Wheaton, my old friend. Вил Уитон, мой старый друг.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
I have a friend who's a guard. У меня есть друг среди охраны.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
The bride wore a gown made by her friend Ann Perkins. На невесте было платье, сделанное её подругой Энн Пёркинс.
I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. Я была твоей подругой, а то, что ты боишься того, что люди узнают о тебе, меня не волнует.
I wasn't a good friend. Я была плохой подругой.
Isabelle was your friend. Изабель была твоей подругой.
Granted, a schizophrenic friend with a sociopathic partner. Конечно, она оказалась шизофренической подругой с напарником-социопатом.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Spencer, Mom went out of her way to track down her friend who works at St. Andrews. Спенсер, мама преодолела себя, чтобы разыскать свою подругу, которая работает в Сент-Эндрюс.
If I see your daughter or her friend, I'll let you know. Если увижу вашу дочь или её подругу, то сообщу.
Why don't you ask your friend to come out? Почему вы не пригласите свою подругу выйти?
I'm really sorry about your friend, but I had nothing to do with it. Мне очень жаль твою подругу, но я никак к этому не причастен.
One day I get on a boat and the day after I think I have a friend for life. Один день знакомства на корабле, а уже на следующий подумала, что завела подругу на всю жизнь.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Your friend's mom is a very wise woman. Мама твоей подруги - очень мудрая женщина.
Your new friend is very long-waisted, isn't she? У твоей новой подруги очень длинные бедра, да?
So, does your friend have any allergies? У твоей подруги есть на что-нибудь аллергия?
A friend of mine has a cottage by the coast. У подруги коттедж на побережье.
The story starts: I was at a friend's house, and she had on her shelf a copy of the DSM manual, which is the manual of mental disorders. История начинается так: я был в гостях у подруги, и на полке у неё стояла книга «Руководство по диагностике психических расстройств».
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
No, just a really smart friend. No, just a really smart friend. Нет, просто один мой очень умный приятель.
No, no, I'm a friend of Hal's. Нет, нет, я приятель Хэла, я здесь...
I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне:
Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. Мой приятель доктор Николас Гарриган.
The two police officers involved stated that Carlton Grant and a friend had shot at them after they were stopped by police in the street and that officers returned fire. Двое причастных к инциденту сотрудников полиции заявили, что Карлтон Грант и его приятель первыми начали стрелять, когда полицейские остановили их на улице, после чего они открыли ответный огонь.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Your... Girl friend owes us money. Твоя... подружка должна нам деньги.
Where's your friend from the other night? Где твоя подружка, что была тут той ночью?
Your lady dinosaur friend, you said she recognized your scent. Твоя подружка динозавр, как ты сказал, узнала твой запах.
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился.
Sue, it's your friend Carly. Сью, твоя подружка Карли.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
You ought to look after your friend, James. Вам следует позаботиться о своей подруге, Джеймс.
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck. Я могу его изгнать, либо монстр оторвёт вашей подруге голову.
Bob really wants us to meet his new lady friend. Боб действительно хочет представить нас своей новой подруге.
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
Karma, I know that 12-year-old you thinks Sabrina was out to get you, but don't you think it's possible you were just jealous Amy had a new friend? Карма, знаю, 12-летняя версия тебя думает, что Сабрина пыталась избавиться от тебя, но ты не думала, что есть вероятность, что ты просто ревновала Эми к новой подруге?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Sorry. Your friend can't talk right now. Извини, твой дружок не может говорить сейчас.
Are you ready to die, friend? Ты готов умереть, дружок? Пошёл ты...
You and your interfering little friend. Ты и твой любопытный дружок.
And your friend's a hero. А ведь твой дружок герой.
So, what will it be, my briny friend? Что предпочитаешь, соленый дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Avon, old friend, I still don't understand how you got in here, but listen. Эйвон, дружище, я все еще не понимаю, как вы сюда попали, но вот, что я тебе скажу.
Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище.
My old man friend. From... Мой старый... дружище с воплем...
Well, she's taken, friend. Она занята, дружище.
Gandalf, my old friend this will be a night to remember. Гэндальф, дружище этот вечер запомнится надолго.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Look, I think we got a mutual friend. Слушай, думаю, у нас есть общий знакомый.
I have a friend working in the National Forensics Service. Мой знакомый работает в Национальном центре судмедэкспертизы.
So most likely, it was somebody Heller knew personally, like a friend or acquaintance. В общем, это был кто-то, кого Хеллер знал лично, друг или просто знакомый.
This is Aeneas, a friend. Это Эней, он мой хороший знакомый.
A friend of mine is a lawyer. Один мой знакомый адвокат.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
A friend of mine will be here before ten to pick up Tony. В десять за Тони приедет одна моя знакомая.
Is she, like, a friend of yours or something or a girlfriend? Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
You're a friend of Giinter and Gitte? Вы знакомая Гюнтера и Гитте?
She's a friend from work. Она просто знакомая с работы.
The mail has come today... and a friend writes this to me: Сегодня я получила почту вот что написала знакомая.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Here, a friend of mine wanted to meet you. Вот, товарищ хочет познакомиться с вами.
This is a friend from the club, filming for the first time today Это мой товарищ по клубу, снимает свой первый фильм.
You're here today because it's my privilege to introduce an officer who - well, under my watch has proven herself to be one of Miami's finest and a true friend. Мы собрались здесь, и это большая честь для меня, чтобы поприветствовать офицера, который... доказал, находясь под моим руководством, что он лучший полицейский Майами и настоящий товарищ.
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
"... and my dear friend, student and acquittance, E. Shkolnik commented to me..." что заметил мой товарищ мой товарищ мой ученик мой ученик и мой друг и мой друг Э. Школьник Э. Школьник
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
And that's a friend, I think. И это дружба, я думаю.
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
That's a true blue friend. Вот она настоящая дружба.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии.
Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации.
In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна.
Friend is beyond redemption. Френд не желает раскаиваться.
And Friend was my accomplice. И Френд был моим соратником.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна.
She's a co-worker, a good friend. Она моя коллега и хороший друг.
My good friend and colleague Douglas Guggenheim... Мой добрый друг и коллега - Даглас Гугенхайм...
But a colleague, I mean, a supposed friend... It's... Well, it's-it's simply a betrayal. Но коллега, я бы даже сказал, друг... это... это просто предательство.
My learned friend alleges that my client paid for and viewed, on a regular basis, numerous depraved and abusive images, including... Мой учёный коллега утверждает, что мой клиент регулярно оплачивал и просматривал визуальный контент, содержащий сцены извращений и жестокости, включая
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо.
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем.
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша...
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник.
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
He is a good friend of Benigno, right; Он подружился с Бениньо?
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
Больше примеров...