Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Well... speedy recovery, old friend. Ну... скорейшего выздоровления, старый друг.
Mr Roger the catalan and his friend came 3 times tonight. Месье Роже и его друг Каталонец трижды приходили в течение вечера.
Nishant, you are the only friend I have. Нишант, ты мой единственный друг.
His friend ran him over with a car. Его друг переехал его на машине.
I think your friend's right. Я думаю, Ваш друг прав.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
No, she was my daughter's imaginary friend. Нет, она была воображаемой подругой моей дочери.
Things end with Simon, and then he's with your friend. С Саймоном всё закончилось, а он сходится с вашей подругой.
But I didn't plan on sleeping with my ex's friend. Но я не планировал спать с подругой моей бывшей.
Say hello to my new friend, Miss Antonia... ѕоздоровайс€ с моей новой подругой.
It's not 'girlfriend' but 'friend'. Не "подругой", а "другом".
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
She was afraid, but more for her friend than herself. Она напугана, но больше за свою подругу, чем за себя.
I think I know your friend Isabel too, Я думаю, что знаю Вашу подругу Изабель...
Yes, and until then, I will just play the supportive friend, which we both know I'm much better at from the other side of the Atlantic. И до тех пор, я буду изображать подругу, что, как нам известно, у меня получится лучше с другой стороны Атлантики.
You failed to convince your friend to confess. Ты не убедила подругу признаться.
They know how to make something old look new again... how to make an embarrassing mistake disappear... how to make a poor showing look like a modest victory... and how to make a friend feel better after she's gone through a messy breakup. Они знают, как сделать так, чтобы старое вновь выглядело как новое, как скрыть нелепую ошибку... как превратить неудачу в скромную победу и как приободрить подругу, после того, как она пережила нелегкий разрыв.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
So, listen carefully, if you even remotely value your friend's life. Так, что внимательно слушай, Если ты хоть немного ценишь жизнь твоей подруги.
I have this friend with an apartment and she'll rent me a room. У моей подруги есть квартира, и она сдаст мне комнату.
Did I ever tell you how I copped this recipe from an old lady friend of mine? Я когда-нибудь рассказывал, как я раздобыл этот рецепт у своей старой подруги?
However, she goes against the will of the mother and impressed by the school principal speech at the cemetery, reads Yesenin's verses over the grave of her friend. Однако девушка идёт наперекор воле матери и, впечатлившись речью директора школы на кладбище, читает над могилой подруги стихи Есенина.
Princess Anne had fallen out with her sister and brother-in-law, William and Mary, and reluctantly agreed to the advice of her friend, the Countess of Marlborough, that Gloucester should visit his aunt and uncle regularly to ensure their continued goodwill towards him. Принцесса Анна рассорилась с Марией и Вильгельмом и неохотно согласилась, по совету своей подруги графини Мальборо, чтобы Глостер регулярно посещал своих тётю и дядю для обеспечения их доброжелательного отношения к нему.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
The author and his friend lodged complaints against their arrest and interrogation. Автор и его приятель подали жалобы в отношении их ареста и допроса.
I was on my way to see a friend, who lives near here. Меня пригласил приятель, он живет поблизости.
Could be Koliba's friend Должно быть, приятель Колиба.
A friend picked me up... За мной заехал мой приятель...
An old friend of mine, a colleague of Oslo, runs a geological research station in Antarctica. Один мой приятель и коллега из Осло возглавляет геологическую станцию в Антарктике.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Well, if he does, I'll see if my bear has a friend. Ну если это произойдёт, я посмотрю, вдруг у моей медведицы есть подружка.
I had this lady friend who visited me from Stockholm. У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
Maybe you can't stand that your formerly fat friend is getting married before you. Может, ты не могла вынести что твоя ранее толстая подружка выходит замуж раньше тебя.
Your friend's absolutely mad. Твоя подружка совершенно сумасшедшая.
Who's your lady friend? А кто ваша подружка?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
I brought a hungry, sick friend her dinner. Я принес голодной, больной подруге ее обед.
She texted her friend, Alya. Она посылала сообщение своей подруге, Элии.
But it does mean that I discovered that she left her flat to an old friend of hers called Mildred Budgens. Но зато я выяснил, что она оставила свою квартиру своей старой подруге, по имени Милдред Бадженс.
Tell you I'm at a friend's and then book into a hotel? Говорить, что я иду ночевать к подруге, и снимать номер в отеле?
You don't seem to know much about your friend, do you? Кажется, вы не много знаете о своей подруге, не так ли?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Well, you best be, friend. Ну, лучше бы это было так, дружок.
At your service, friend. Всегда рад помочь, дружок.
Where's my little friend? Где мой маленький дружок?
Your friend... is he dead? Твой дружок - он сдох?
Say hello to my little friend. Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
You look like you've seen better days, friend. Похоже, у тебя бывали деньки и получше, дружище.
No, no, let me talk you down now, friend. Нет, нет, позволь мне сказать сейчас, дружище.
You know, we could use your help, friend. Слушай, помочь не желаешь, дружище?
I'm sorry friend, do we know each other? Извини, дружище, мы знакомы?
Friend, I'll be in my booth. Дружище, я буду у себя в кабинке.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Your friend is probably staying somewhere else. Возможно, ваш знакомый остановился в другом отеле.
But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work with. Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover. и мы не можем больше позволить себе предполагать кто наш друг, а кто-нет, не твой давний знакомый, не твой муж, жена или любовник.
No-one. Just a friend of a friend. Никто, знакомый знакомого...
With your new friend, Rudolf Wran. А с ней уже знакомый вам Рудольф Рэн.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
A certain reporter friend of mine always said to explore all options. Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
A friend of mine is a secretary at the local paper, and the editor mentions your name often. Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
You're a friend of Günter and Gitte? Вы знакомая Гюнтера и Гитте?
It's always en a friend of a friend and all that. Это всегда знакомая знакомого и все такое.
A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Mr. Kimpton would be assisted by Mr. Reto Wollenmann of Switzerland, as Friend of the Coordinator. Г-ну Кимптону будет помогать г-н Рето Волленман из Швейцарии как товарищ Координатора.
A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах.
He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари.
For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку.
"... and my dear friend, student and acquittance, E. Shkolnik commented to me..." что заметил мой товарищ мой товарищ мой ученик мой ученик и мой друг и мой друг Э. Школьник Э. Школьник
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
I suspected becoming your friend would end in disaster. С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт.
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан.
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная.
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie tells Quinn (Rupert Friend) that she spotted Abu Nazir in the building. Кэрри говорит Куинну (Руперт Френд), что она заметила Абу Назира в здании.
Buffalo Bill's real name is Louis Friend. Настоящее имя Буффало Билла - Луис Френд.
Quinn (Rupert Friend) breaks into Farhad's house while he is sleeping and clones his cell phone, allowing Carrie's team to hear Farhad's conversations. Куинн (Руперт Френд) проникает в дом Фархада, пока он спит, и клонирует его сотовый телефон, позволяя команде Кэрри подслушивать разговоры Фархада.
Via a tracker that was hidden by Max in his passport, Aayan is located by a drone which relays a visual of his whereabouts to the operations room where Carrie, Quinn (Rupert Friend), and Redmond (Michael O'Keefe) observe. Через маячок, который был спрятан Максом в его паспорте, Айана отслеживает дрон, который передаёт визуальную информацию о его местонахождении в оперативную комнату, где наблюдают Кэрри, Куинн (Руперт Френд) и Редмонд (Майкл О'Киф).
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... it was from the complainant to the men, not the other way round. Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот.
I certainly hope that all of us will approach graduation from a development-focused and non-bureaucratic perspective, thereby proving my former colleague and friend wrong. Я, безусловно, надеюсь на то, что все мы будем относиться к вопросу об исключении из перечня НРС, руководствуясь интересами развития и небюрократическим подходом, тем самым доказывая, что мой бывший коллега и друг ошибается.
A friend, colleague, husband, son, and father. Друг, коллега, муж, сын и отец.
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо.
A friend and former colleague of mine, Hisham Almiraat, has been charged with threatening state security, along with six other activists in Morocco. Мой друг и бывший коллега Хишам Альмират был обвинён в том, что угрожал государственной безопасности.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
What does that mean? "A friend"? А что значит "приятельница"?
Was that girl your... a friend of yours? А эта девушка, она что... ваша приятельница?
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
Больше примеров...