| A friend of mine, Breeze, used to live here. | Тут раньше жил мой друг, Бриз. |
| His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. | Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| I don't blame you, friend. | Я вас не виню, друг. |
| And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. | А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим. |
| She was a really good friend to me, Andie. | Она была моей хорошей подругой, Энди. |
| I knew her, but she was no friend. | Я знала ее, но она не была подругой. |
| I'm not sleeping with your friend Jane again. | Я не буду снова спать с твоей подругой Джейн. |
| That I haven't been a good friend? | Что я была плохой подругой? |
| In 1894, Gilman sent her daughter east to live with her former husband and his second wife, her friend Grace Ellery Channing. | В 1894 году она отправила дочь на восток к бывшему мужу и его новой жене, Грейс Эллери Чаннинг, которая была близкой подругой Шарлотты. |
| Emma, maybe you should take your friend to see one of those grief counselors. | Эмма, может тебе стоит сводить свою подругу к психологу. |
| They went to look for Olive's friend Josie. | Они ищут подругу Олив, Джози. |
| I was walking and met a long-time friend whose son was sick with malaria. | «Я шла по улице и встретила старую подругу, сын которой был болен малярией. |
| And you killed a friend of mine. | А ты убил мою подругу. |
| I hope you find your friend. | Надеюсь, вы найдёте подругу. |
| He's been helping us with our investigation into the disappearance of your friend, Angela. | Он помогал нам в расследовании об исчезновении вашей подруги Анджелы. |
| You are her... dearest, dearest friend. | Вы и она... лучшие, лучшие подруги. |
| I borrowed it from a friend. | Я взяла книгу у подруги. |
| You a friend of Leela's? | Вы с Лилой подруги? |
| WHERE'S YOUR FRIEND VICKY? | Где твоя подруга Вики? - У меня нет подруги Вики. |
| You got a bad attitude, friend. | Надо было быть вежливее, приятель. |
| Sure, he's a good friend of mine. | Конечно, он мой хороший приятель. |
| In December 2008, Mr. Yusuf and his friend, Mr. Ahmed, left Sweden and travelled to Kenya and then continued on to Somalia, according to the Swedish police intelligence agency. | По сведениям шведского Управления полицейской разведки в декабре 2008 года г-н Юсуф и его приятель, г-н Ахмед, покинули Швецию и направились в Кению, а затем в Сомали. |
| I am not your friend. | Я тебе не приятель. |
| The two police officers involved stated that Carlton Grant and a friend had shot at them after they were stopped by police in the street and that officers returned fire. | Двое причастных к инциденту сотрудников полиции заявили, что Карлтон Грант и его приятель первыми начали стрелять, когда полицейские остановили их на улице, после чего они открыли ответный огонь. |
| Your friend works for Dr. Evil. | Твоя подружка работает на доктора Зло. |
| Remember, I'm not your partner or your girlfriend anymore, and I'm not your friend. | Запомни, я больше не твой партнер или подружка, и я не твой друг. |
| Where does her friend? | Где живет ее подружка? |
| You friend Vera is keeping the boss distracted. | Твоя подружка Вера отвлекает начальника. |
| That I have a lady friend. | Что у меня есть подружка. |
| Can I talk to you really quick, just friend to friend? | Можно с тобой переговорить, как подруге с подругой? |
| Let's start with our mutual friend Camille. | Начнём с нашей общей подруге Камил. |
| If Claire thought someone was trying to kill you, do you really think it's a good idea to call... anybody ever tell your friend that she looks like Mandy Sutton? | Если Клэр думала, что кто-то пытался убить тебя, ты действительно думаешь, что звонить - это хорошая идея... Твоей подруге никогда не говорили, что она похожа на Мэнди Саттон? |
| Tell your friend here to lower her gun. | Скажите вашей подруге опустить пистолет. |
| She confides in her friend Luba that she has not told Leo about her past or her desperate need for money. | Надира признается своей подруге Любе (Роберт Шиэн), что она не раскрывала Лео своё прошлое и не говорила ему о том, насколько отчаянно нуждается в деньгах. |
| You should know that your friend, Russell, is going to lose his lectureship as a result of the leaflets he's been distributing. | Вы должны знать, что ваш дружок Рассел вот-вот потеряет своё лекторство, из-за листовок, которые он распространял. |
| It was your friend that stabbed you in the back, not my husband. | Это твой дружок тебя подставил, а не мой муж! |
| You'll say, "Who's this little friend?" | Ты спросишь: "Кто этот дружок?" |
| So, what will it be, my briny friend? | Что предпочитаешь, соленый дружок? |
| Why are you looking for the "1-1-4" when you have a friend? | Да и зачем справочная, у тебя же дружок есть. |
| It's already dog-eat-dog, friend. | А она и так игра на выживание, дружище. |
| Then... be at peace, my old friend. | Затем... Живи с миром, дружище. |
| Or maybe you like that kind of thing, friend. | Или, может быть, вам нравятся такие вещи, дружище. |
| And I will always be there, old friend. | Я всегда буду рядом, дружище. |
| Captain Kirk... Friend! | Капитан Кирк - Дружище! |
| A friend of his also gave the authorities the second rifle, which was given to him for storage. | Знакомый Тарана выдал милиции второй автомат, который тот передал ему на хранение. |
| That was a courtesy call from an agent friend of mine working with the Eastern District. | Звонил мой знакомый агент, который работает в Восточном округе. |
| I have a friend working in the National Forensics Service. | Мой знакомый работает в Национальном центре судмедэкспертизы. |
| I used to think your friend Gordon sent me... | Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон... |
| Look, I know a friend who knows a friend who can get you a ticket to a Redskins game. | У меня есть шапочный знакомый он достанет тебе билет на матч "Краснокожих". |
| I'm Tracy Blair, David's friend. | Я Треиси Блэр, знакомая Дэвида. |
| I'm just saying she's a new friend and I'm excited and I just want everything to be perfect tonight. | Я просто хочу сказать, что она наша новая знакомая и я так рада этому и... я хочу, чтобы все прошло замечательно. |
| Our mutual friend, Melissa. | Наша общая знакомая, Мелисса. |
| I'm a friend of Roy Miller's. | Я знакомая Роя Миллера. |
| Are you a friend of the gentleman? | Вы знакомая этого господина? |
| Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. | Горацио, как твой товарищ, прошу, подумай об этом. |
| Dahl was, in fact, twice honored in this manner; in the 1780s, Carl Peter Thunberg, a friend from Uppsala, named a species of plant from the family Hamamelidaceae after him. | Фактически Даль был дважды удостоен таким образом; в 1780-е годы, Карл Петер Тунберг, товарищ Даля по Уппсале, назвал один видов растений семейства «Hamamelidaceae» в его честь. |
| Subsequently, the meeting was chaired by Mr. Jim Burke, Lt. Col., as Friend of the Chair on MOTAPM. | Впоследствии на совещании председательствовал подполковник Джим Бёрк как товарищ Председателя по МОПП. |
| (Dr. Stephan Keller, Friend of the Chair, Germany) | (д-р Стефан Келлер, товарищ Председателя, Германия) |
| It's nothing friend. | Не за что, товарищ. |
| She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
| That's a true blue friend. | Вот она настоящая дружба. |
| Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously | Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант! |
| A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. | Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
| Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
| Quinn (Rupert Friend) uses the radio to ask the Marines to return, but Taliban soldiers shoot from nearby buildings, pinning them down. | Куинн (Руперт Френд) использует радио, чтобы попросить морпехов вернуться, но солдаты-талибы стреляют из близлежащих зданий, не давая им прохода. |
| Carrie visits Peter Quinn (Rupert Friend) at a veteran's hospital where he is rehabilitating from his exposure to sarin gas in Berlin. | Кэрри навещает Питера Куинна (Руперт Френд) в ветеранском госпитале, где он поправляется от воздействия газа зарина в Берлине. |
| Friend is beyond redemption. | Френд не желает раскаиваться. |
| Thank you, Judge Friend. | Спасибо, судья Френд. |
| Quinn (Rupert Friend), increasingly paranoid of Astrid and Dar Adal, finds Astrid's gun in her car and empties the bullets. | Куинн (Руперт Френд), становясь ещё более параноидальным из-за Астрид (Нина Хосс) и Дара Адала, находит пистолет Астрид в её машине и вытаскивает из него пули. |
| Of course, as our other friend and colleague, from Germany, has pointed out, that does not mean that we must declare an end to the exercise at some point if it seems that it is going to go on. | Естественно, как указал наш другой друг и коллега из Германии, это не означает, что мы должны объявить о прекращении этого процесса в определенный момент, если он, судя по всему, не будет завершен. |
| "At his bedside was his physician, Dr. Curley..."... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy... "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff." | "У его постели был врач, доктор Кёрли"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли... "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
| A friend, a colleague, a wife. | Друг, коллега, жена. |
| A friend and former colleague of mine, Hisham Almiraat, has been charged with threatening state security, along with six other activists in Morocco. | Мой друг и бывший коллега Хишам Альмират был обвинён в том, что угрожал государственной безопасности. |
| Today marks our friend Dr. Zoidberg's 1 0th year with Planet Express. | Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
| Was that girl your... a friend of yours? | А эта девушка, она что... ваша приятельница? |
| I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
| One night a year ago, a friend called me. | Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
| I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. | Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция. |
| And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. | И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться. |
| This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
| Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| He is a good friend of Benigno, right; | Он подружился с Бениньо? |
| Once drill makes you his friend, you're his friend for life. | Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
| Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |