Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. | Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд. |
As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. | Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой. |
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
You don't even care that Amy has tried to be your friend. | Тебя даже не заботит, что Эми пытается быть тебе подругой. |
Night crew talk to Carol, the friend, they're onto the CCTV outside the taxi office. | Ночной разговор водителя с Кэрол, подругой, зафиксирован камерами наблюдения перед офисом такси. |
I'll be your friend, a helping hand, that's all. | Я буду твоей подругой, буду тебе помогать. |
I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. | Я была твоей подругой, а то, что ты боишься того, что люди узнают о тебе, меня не волнует. |
She was with a friend. | Она была с подругой. |
Evan didn't tell me he was having a friend over. | Эван не говорил, что завёл подругу. |
Either the car was lying in wait Or two scared teenagers skidded to a stop to pick up a friend. | Либо машина была в засаде, либо двух испуганных подростков занесло к остановке, чтобы подобрать подругу. |
And Tara and her friend Jessica. | И Тару, и её подругу Джессику. |
Look, your friend is going to be in quarantine. | Слушайте, вашу подругу поместили в карантин. |
I came only to see my old friend, Phryne. | Я просто приехала повидать старую подругу, Фрайни. |
Say you're her friend's husband. | Тогда скажи, что ты муж её подруги. |
I only hope that your woman friend has fat fingers. | Надеюсь только, что у твоей подруги толстые пальцы. |
I'm planning to cook tonight for my birthday for my, erm... friend. | Я готовлю ужин в честь моего дня рождения для моей... подруги. |
And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name. | И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени. |
This song was previewed on Twitter on May 9 before the death of his friend, Jocelyn Flores, who committed suicide on May 14. | Премьера песни состоялась 9 мая 2017 года через социальную сеть Twitter ещё до гибели подруги рэпера - Джоселин Флорес, которая покончила жизнь самоубийством 14 мая 2017 года. |
And it happens that he's a good friend of mine. | И уж так получилось, что он мой хороший приятель. |
Jerry Gilroy was a close friend of the Hardy Boys. | Джерри Гилрой - приятель братьев Харди. |
Listen, captain, I have this friend... | Капитан, у меня есть приятель... |
Two hapless young people - student Vladimir Busygin and his chance friend Semyon Sevostyanov, nicknamed Silva - escort two girls they just met in a cafe back home to the suburbs in the hopes of advancing their relations. | Двое незадачливых молодых людей - студент Владимир Бусыгин и его случайный приятель Семён Севостьянов по прозвищу Сильва - провожают двух девушек, с которыми только что познакомились в кафе, домой в пригород, в надежде на продолжение отношений. |
Who is your friend? | А кто твой приятель? |
I see you have a new friend. | Я смотрю, у тебя новая подружка. |
I had this lady friend who visited me from Stockholm. | У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма. |
I have a friend, a companion... | У меня есть подружка, компаньон... |
A sister or sister's friend may ride with him, but usually not his girlfriend. | С ним может приехать его сестра или подруга его сестры, но обычно не его подружка. |
A friend brought me here. | Меня привела сюда подружка. |
Emily gave the money to a friend of hers, Karen Sargent. | Эмили отдала деньги своей подруге, Карен Саргент. |
There's a few things you should know about our tender-hearted friend The Morrigan. | Есть несколько вещей, которые ты должна знать о нашей сердобольной подруге Морриган. |
Soon she learns that her friend needs her help. | Однажды она просит его оказать помощь её подруге. |
And I want you to head downstairs and say good night to your friend, okay? | И я хочу, чтобы ты сходил вниз и пожелал доброй ночи своей подруге, хорошо? |
Tell you I'm at a friend's and then book into a hotel? | Говорить, что я иду ночевать к подруге, и снимать номер в отеле? |
And I'm not the Prince of the quarter, friend. | И я не Принц этого города, дружок. |
He and his little pathetic friend Jason were... | Он и его жалкий дружок Джейсон... |
your friend dean murphy is headed back to l.a.p.d. | Твой дружок Дин Мерфи отправляется обратно в полицию Лос-Анджелеса. |
Where'd your friend go? | Куда это твой дружок пошел? |
So, what will it be, my briny friend? | Что предпочитаешь, соленый дружок? |
Then... be at peace, my old friend. | Затем... Живи с миром, дружище. |
And I will always be there, old friend. | Я всегда буду рядом, дружище. |
I'm sorry friend, do we know each other? | Извини, дружище, мы знакомы? |
IF TS ISN'T HELL, FRIEND... | Если это не ад, дружище... |
Out on the street, friend. | Возвращайся на улицу, дружище. |
So Chloe had a reporter friend look into it. | Так что один знакомый репортер Хлои это проверил. |
You forgot to mention your new friend sells opium. | Вы забыли упомянуть, что ваш новый знакомый торгует опиумом. |
Gates actually has a friend at the SEC trying to dig up some information on them. | По правде говоря, у Гейтс есть знакомый в Комиссии по ценным бумагам, который пытается нарыть какую-нибудь информацию на них. |
He is not a friend, but an acquaintance. | Он не друг, а просто знакомый. |
A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. | Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой. |
I'm Tracy Blair, David's friend. | Я Треиси Блэр, знакомая Дэвида. |
Darling, this is an old friend, Chloé. | Познакомься, дорогая, это моя старая знакомая Хлоэ. |
I'm an old friend. | Я его старая знакомая. |
She's a friend of a friend. | Это знакомая моего друга. |
My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. | Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу. |
Your friend the cadet was right. | Твой товарищ из Политехнического был прав. |
What if they had a friend outside | А что если снаружи будет их товарищ, который мог бы взорвать булыжник? |
I'm a friend of hers from school. I just want to see her for a second. | Я ее товарищ по школе, и хотел бы минутку с ней поговорить. |
I got it from a friend of yours. | Мне дал его ваш товарищ. |
This is for Comrade Hui Bok's friend. | Товарищ Хи Бок решил сохранить это на память. |
Friend that I trust did this to me! | Дружба, для меня, - значит доверие! |
Maybe if it were about a friend. | Это почти что дружба. |
That's a true blue friend. | Вот она настоящая дружба. |
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. | Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году. |
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. | Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации. |
Let's kill each other, Friend. | Давай убьем друг друга, Френд. |
Friend is beyond redemption. | Френд не желает раскаиваться. |
Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. | Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша. |
Lance is a boy, and he was a friend. | Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд). |
She's a co-worker, a good friend. | Она моя коллега и хороший друг. |
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. | Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву. |
Harry, I'd like you to meet an old friend and colleague of mine Horace Slughorn. | Гарри, позволь тебе представить: мой старинный друг и коллега Гораций Слизнорт. |
"Your friend and colleague, Valerie Cullen." | Твой друг и коллега, Валери Каллен . |
My learned friend refers to the assailant as "the murderer". | Мой уважаемый коллега называет нападавшего мужчиной. |
I had a friend called Nutcracker. | У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик. |
Or is she really a friend? | Или это действительно приятельница? |
I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. | Жаклин Эскандье, приятельница Белинды. |
One night a year ago, a friend called me. | Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. | Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга. |
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. | Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием. |
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. | Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция. |
This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," | Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. | Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |