| Wil Wheaton, my old friend. | Вил Уитон, мой старый друг. |
| And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. | А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим. |
| And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. | А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| I have a friend who's a guard. | У меня есть друг среди охраны. |
| The bride wore a gown made by her friend Ann Perkins. | На невесте было платье, сделанное её подругой Энн Пёркинс. |
| I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. | Я была твоей подругой, а то, что ты боишься того, что люди узнают о тебе, меня не волнует. |
| I wasn't a good friend. | Я была плохой подругой. |
| Isabelle was your friend. | Изабель была твоей подругой. |
| Granted, a schizophrenic friend with a sociopathic partner. | Конечно, она оказалась шизофренической подругой с напарником-социопатом. |
| Spencer, Mom went out of her way to track down her friend who works at St. Andrews. | Спенсер, мама преодолела себя, чтобы разыскать свою подругу, которая работает в Сент-Эндрюс. |
| If I see your daughter or her friend, I'll let you know. | Если увижу вашу дочь или её подругу, то сообщу. |
| Why don't you ask your friend to come out? | Почему вы не пригласите свою подругу выйти? |
| I'm really sorry about your friend, but I had nothing to do with it. | Мне очень жаль твою подругу, но я никак к этому не причастен. |
| One day I get on a boat and the day after I think I have a friend for life. | Один день знакомства на корабле, а уже на следующий подумала, что завела подругу на всю жизнь. |
| Your friend's mom is a very wise woman. | Мама твоей подруги - очень мудрая женщина. |
| Your new friend is very long-waisted, isn't she? | У твоей новой подруги очень длинные бедра, да? |
| So, does your friend have any allergies? | У твоей подруги есть на что-нибудь аллергия? |
| A friend of mine has a cottage by the coast. | У подруги коттедж на побережье. |
| The story starts: I was at a friend's house, and she had on her shelf a copy of the DSM manual, which is the manual of mental disorders. | История начинается так: я был в гостях у подруги, и на полке у неё стояла книга «Руководство по диагностике психических расстройств». |
| No, just a really smart friend. No, just a really smart friend. | Нет, просто один мой очень умный приятель. |
| No, no, I'm a friend of Hal's. | Нет, нет, я приятель Хэла, я здесь... |
| I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, | Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне: |
| Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. | Мой приятель доктор Николас Гарриган. |
| The two police officers involved stated that Carlton Grant and a friend had shot at them after they were stopped by police in the street and that officers returned fire. | Двое причастных к инциденту сотрудников полиции заявили, что Карлтон Грант и его приятель первыми начали стрелять, когда полицейские остановили их на улице, после чего они открыли ответный огонь. |
| Your... Girl friend owes us money. | Твоя... подружка должна нам деньги. |
| Where's your friend from the other night? | Где твоя подружка, что была тут той ночью? |
| Your lady dinosaur friend, you said she recognized your scent. | Твоя подружка динозавр, как ты сказал, узнала твой запах. |
| A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
| Sue, it's your friend Carly. | Сью, твоя подружка Карли. |
| You ought to look after your friend, James. | Вам следует позаботиться о своей подруге, Джеймс. |
| I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck. | Я могу его изгнать, либо монстр оторвёт вашей подруге голову. |
| Bob really wants us to meet his new lady friend. | Боб действительно хочет представить нас своей новой подруге. |
| For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. | Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров. |
| Karma, I know that 12-year-old you thinks Sabrina was out to get you, but don't you think it's possible you were just jealous Amy had a new friend? | Карма, знаю, 12-летняя версия тебя думает, что Сабрина пыталась избавиться от тебя, но ты не думала, что есть вероятность, что ты просто ревновала Эми к новой подруге? |
| Sorry. Your friend can't talk right now. | Извини, твой дружок не может говорить сейчас. |
| Are you ready to die, friend? | Ты готов умереть, дружок? Пошёл ты... |
| You and your interfering little friend. | Ты и твой любопытный дружок. |
| And your friend's a hero. | А ведь твой дружок герой. |
| So, what will it be, my briny friend? | Что предпочитаешь, соленый дружок? |
| Avon, old friend, I still don't understand how you got in here, but listen. | Эйвон, дружище, я все еще не понимаю, как вы сюда попали, но вот, что я тебе скажу. |
| Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. | Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище. |
| My old man friend. From... | Мой старый... дружище с воплем... |
| Well, she's taken, friend. | Она занята, дружище. |
| Gandalf, my old friend this will be a night to remember. | Гэндальф, дружище этот вечер запомнится надолго. |
| Look, I think we got a mutual friend. | Слушай, думаю, у нас есть общий знакомый. |
| I have a friend working in the National Forensics Service. | Мой знакомый работает в Национальном центре судмедэкспертизы. |
| So most likely, it was somebody Heller knew personally, like a friend or acquaintance. | В общем, это был кто-то, кого Хеллер знал лично, друг или просто знакомый. |
| This is Aeneas, a friend. | Это Эней, он мой хороший знакомый. |
| A friend of mine is a lawyer. | Один мой знакомый адвокат. |
| A friend of mine will be here before ten to pick up Tony. | В десять за Тони приедет одна моя знакомая. |
| Is she, like, a friend of yours or something or a girlfriend? | Она типа твоя знакомая или что, или подружка? |
| You're a friend of Giinter and Gitte? | Вы знакомая Гюнтера и Гитте? |
| She's a friend from work. | Она просто знакомая с работы. |
| The mail has come today... and a friend writes this to me: | Сегодня я получила почту вот что написала знакомая. |
| Here, a friend of mine wanted to meet you. | Вот, товарищ хочет познакомиться с вами. |
| This is a friend from the club, filming for the first time today | Это мой товарищ по клубу, снимает свой первый фильм. |
| You're here today because it's my privilege to introduce an officer who - well, under my watch has proven herself to be one of Miami's finest and a true friend. | Мы собрались здесь, и это большая честь для меня, чтобы поприветствовать офицера, который... доказал, находясь под моим руководством, что он лучший полицейский Майами и настоящий товарищ. |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг. |
| "... and my dear friend, student and acquittance, E. Shkolnik commented to me..." | что заметил мой товарищ мой товарищ мой ученик мой ученик и мой друг и мой друг Э. Школьник Э. Школьник |
| And that's a friend, I think. | И это дружба, я думаю. |
| Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. | Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще. |
| That's a true blue friend. | Вот она настоящая дружба. |
| A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. | Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
| I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. | Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба. |
| Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. | Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии. |
| Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. | Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации. |
| In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. | В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна. |
| Friend is beyond redemption. | Френд не желает раскаиваться. |
| And Friend was my accomplice. | И Френд был моим соратником. |
| No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. | Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна. |
| She's a co-worker, a good friend. | Она моя коллега и хороший друг. |
| My good friend and colleague Douglas Guggenheim... | Мой добрый друг и коллега - Даглас Гугенхайм... |
| But a colleague, I mean, a supposed friend... It's... Well, it's-it's simply a betrayal. | Но коллега, я бы даже сказал, друг... это... это просто предательство. |
| My learned friend alleges that my client paid for and viewed, on a regular basis, numerous depraved and abusive images, including... | Мой учёный коллега утверждает, что мой клиент регулярно оплачивал и просматривал визуальный контент, содержащий сцены извращений и жестокости, включая |
| This is sarah, a friend of my father's. | Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца. |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. | Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо. |
| Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. | Жаклин Эскандье, приятельница Белинды. |
| Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. | Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
| For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
| Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
| The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. | Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
| I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
| I have made a friend in my boss. | Я подружился с боссом. |
| I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. | Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
| He is a good friend of Benigno, right; | Он подружился с Бениньо? |
| Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |