| It's a trick that an old friend taught me. | Этому трюку меня научил один старый друг. |
| I think your friend's right. | Я думаю, Ваш друг прав. |
| I hope your Russian friend is on the money. | Надеюсь, твой русский друг при деньгах. |
| Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. | Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд. |
| His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. | Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой. |
| I want an honest conversation with a friend. | Я хочу честного разговора с подругой. |
| I fear something awful has befallen your friend Bonnie. | боюсь, с твоей подругой Бонни случилось нечто ужасное |
| Then nothing till me and her friend let ourselves in at seven this morning with my staff key. | Потом ничего, пока сегодня в 7 утра мы с её подругой не зашли, открыв моей ключ-картой. |
| You were a friend of Sarah's. | Вы были подругой Сары. |
| The woman who had it before was a dear friend of mine. I know. | Бывшая владелица квартиры была моей близкой подругой. |
| Baby, I'm so sorry you lost your friend. | Детка, мне так жаль, что ты потеряла подругу. |
| You will not see your friend again. | Больше вы свою подругу не увидите. |
| If you reasonably believe that it was necessary to hit that man with the pipe to protect your friend from serious injury or death, | Если ты думал, что была необходимость ударить того мужчину трубой, чтобы защитить свою подругу от серьезной угрозы ее жизни, |
| You failed to convince your friend to confess. | Ты не убедила подругу признаться. |
| Then I caught up with an old friend and watched as she struggled... to tell her family hers because she was afraid... that they wouldn't love her if they knew the truth. | А потом встретил старую подругу, и видел, как она изо всех сил пыталась не рассказывать её семье свои, потому что она боялась... |
| I've just never had a girl friend before. | Просто у меня никогда не было подруги. |
| What's important now is your friend Margot has something Galan wants. | Сейчас важно то, что у твоей подруги Марго есть кое-что, что нужно Галану. |
| Sandra Furness got this tape from a friend of hers, a woman called Abigail Lamb. | Сандра Фернесс взяла эту кассету у своей подруги, женщины по имени Эбигейл Лэмб. |
| The dress is for a friend! | Я украла это платье для подруги, которая завтра выходит замуж. |
| This song was previewed on Twitter on May 9 before the death of his friend, Jocelyn Flores, who committed suicide on May 14. | Премьера песни состоялась 9 мая 2017 года через социальную сеть Twitter ещё до гибели подруги рэпера - Джоселин Флорес, которая покончила жизнь самоубийством 14 мая 2017 года. |
| Even your friend Mr. Whitfield Cook would be better in the scene. | Даже твой приятель мистер Уитфилд Кук сыграл бы лучше. |
| Now, what the hell is your friend doin' out here? | И чего твой приятель здесь бродит? |
| He's a friend. | Нет, это просто приятель. |
| A friend of mine told me about this. | Мне о нём приятель рассказал. |
| You're a friend of my daughter's? | Вы приятель моей дочери? |
| He put up much more of a fight than your little friend, Danielle. | Он был намного более настроен сражаться, чем твоя маленькая подружка Даниэлль. |
| You look like my dead friend Karen. | Ты выглядишь как моя мёртвая подружка Карен. |
| You should come too, friend. | Ты тоже, подружка! |
| Jane's friend found you to be charming. | Подружка Джэйн нашла тебя очаровательным. |
| Least it beat being screwed over by a friend, right? | Но ведь все испоганила ее подружка, так ведь? |
| The other night he seemed so down, so I sent him to a friend of mine. | В ту ночь он был таким грустным, поэтому я послала его к своей подруге. |
| Last night a friend of mine was shown some disrespect and I thought, you know, maybe you might do something to make things okay. | Прошлой ночью к одной моей подруге проявили неуважение, и я подумал, быть может, вы как-то уладите это дельце. |
| So ronnie's going to aubrey's friend's house, but you're staying home to conquer the world with us? | Итак, Ронни идет домой к подруге Обри, но ты остаешься дома, чтобы завоевать с нами мир? |
| A friend who might be able to help me figure out the best way to get out of this without ruining my reputation for life. | Подруге, которая могла бы мне помочь с тем, как мне выбраться из этой ситуации, не испортив себе репутацию на всю жизнь. |
| Listen, Estee, we are simply dropping by so I can do one nice thing for a friend before heading to the cardiac ball. | Слушай, Эсти, мы всего лишь заглянули, чтобы я могла оказать кое-какую услугу подруге, прежде чем мы отправимся на благотворительный бал. |
| Then you have yourself lost, friend. | Значит, ты потерялся, дружок. |
| Your friend won't be of much help. | И твой дружок тебе не поможет. |
| Your little friend didn't seem to mind too much. | Похоже, твой маленький дружок не возражает. |
| And I suppose your little Indian friend told you this? - Yes. | Очевидно, так сказал тебе твой индейский дружок? |
| Or more importantly, what's our friend up there doing? | А, что делает наш дружок наверху? |
| It's already dog-eat-dog, friend. | А она и так игра на выживание, дружище. |
| And I will always be there, old friend. | Я всегда буду рядом, дружище. |
| There are no sides here, friend. | Отрядов больше нету, дружище. |
| Godspeed, old friend. | Всего наилучшего, дружище. |
| A CON MAN GOES BY MANY NAMES, FRIEND. | У кидал много имен, дружище |
| I think an old friend just buzzed into town. | Мне кажется, в город наведался один старый знакомый. |
| And even your old friend, Dr. Crab. | Даже старый знакомый, доктор Краб. |
| The boys might be able to pull off some data, find out where our recently deceased Decima friend has been. | Так что, мальчики смогут раздобыть информацию о том, где недавно был наш покойный знакомый из Десимы. |
| Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. | Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах. |
| No-one. Just a friend of a friend. | Никто, знакомый знакомого... |
| Just a friend from school. | Да так, просто школьная знакомая. |
| I'm a friend of Roy Miller's. | Я знакомая Роя Миллера. |
| A friend of mine knew the owner. | Моя знакомая знала владельца. |
| This is my new friend, Beth. | Моя новая знакомая Бет. |
| Just an old friend and her son. | Просто старая знакомая с сыном. |
| A friend at Columbia has access to an MRI. | Товарищ в Колумбии может сделать томографию. |
| (Mr. Yukiya Amano, Friend of the Chair, Japan) | (г-н Юкия Амано, товарищ Председателя, Япония) |
| A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, | Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах. |
| (Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany) | (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия) |
| In keeping with the socialist polity of the country, the term compañero/compañera ("comrade" or "friend") is often used instead of the traditional señor/señora. | Уникальная политическая ситуация на Кубе привела к появлению слов compañero/compañera («товарищ»), используемых вместо обычных señor/señora (господин/госпожа). |
| Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. | Видимо, вы не знаете, что такое дружба. |
| She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
| He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. | Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году. |
| His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. | Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан. |
| Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. | Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом. |
| Quinn (Rupert Friend) is rehabilitated by Hussein, a doctor who resides with a group of Syrian jihadists. | Куинна (Руперт Френд) реабилитирует Хуссейн, врач, который проживает с группой сирийских джихадистов. |
| In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. | В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна. |
| When Qasim brings food to Quinn (Rupert Friend), Quinn describes the horrific effects of sarin, and tries to convince Qasim to prevent the attack on innocent people in Berlin. | Когда Казим приносит еду Куинну (Руперт Френд), Куинн описывает ужасные последствия от зарина и пытается убедить Казима предотвратить нападение на невинных людей в Берлине. |
| Peter Quinn (Rupert Friend) is in Caracas, Venezuela, where he decides not to place a bomb on his target's car upon seeing a boy in the back seat. | Питер Куинн (Руперт Френд) в Каракасе, Венесуэле, где он решает не размещать бомбу в машину своей цели, увидев мальчика на заднем сиденье. |
| B. MKWANO FRIEND - SHEEPS | В. "МКВАНО ФРЕНД - ШИПС" |
| I am very pleased to hear, as our friend from the United Nations Development Programme indicated, that it has a mandate to deal with this issue, which is so critical. | Я с большим удовлетворением отмечаю, что наш коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций заявил о том, что они получили мандат на решение этой важной задачи, которая имеет столь большое значение. |
| My colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. | Мой коллега и друг посол Колумбии Рейес набросал вам кое-какие ориентиры в отношении будущей эволюции нашей инициативы. |
| Cal McGregor is a trusted friend and colleague. | Кэл Макгрегор - ближайший друг и коллега. |
| My good friend and colleague Douglas Guggenheim... | Мой добрый друг и коллега - Даглас Гугенхайм... |
| As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. | Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей. |
| I had a friend called Nutcracker. | У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик. |
| Was that girl your... a friend of yours? | А эта девушка, она что... ваша приятельница? |
| He sends a friend from abroad. | Ему приятельница присылает из-за границы. |
| I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
| Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. | Жаклин Эскандье, приятельница Белинды. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. | Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга. |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. | Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая. |
| He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. | Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
| It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
| He is a good friend of Benigno, right; | Он подружился с Бениньо? |
| Once drill makes you his friend, you're his friend for life. | Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |