Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
I got a friend with a visual impairment. У меня есть друг с нарушением зрения.
This is your old friend and commentator, Citizen Z. Это ваш старый друг и комментатор, Гражданин Зет.
I finally have a life with a family and now a friend... У меня наконец-то появилась жизнь, семья, друг...
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. Мой друг журналист очень хорошо осведомлен.
It's a trick that an old friend taught me. Этому трюку меня научил один старый друг.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
I just spoke to a friend of yours, faith DeWitt. Я тут разговаривал с твоей подругой, Фейт Девитт.
We want you to look out for your friend to make sure everything's okay with her. Мы хотим, чтобы ты присмотрела за подругой и убедилась, что с ней всё в порядке.
He allegedly disappeared in 2001 after crossing into Myanmar with his girl friend, a national of Myanmar who is allegedly being used by a military intelligence agency of that country. Как утверждается, он исчез в 2001 году после проникновения на территорию Мьянмы со своей подругой - гражданкой Мьянмы, которая, согласно утверждениям, использовалась военной разведкой этой страны.
Harry is dating Sally's friend Amanda. Гарри встречался с подругой Салли.
Niki. She was my only friend. Ники.Она была моей единственной подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
We have lost a beautiful daughter, a dear friend and a very talented student. Мы потеряли прекрасную дочь, дорогую подругу и очень талантливую ученицу.
I got a real shock to find your friend Rita here. Я так удивилась, когда обнаружила вашу подругу Риту.
Unconsciously she tried to whack her friend? Что она бессознательно пыталась замочить свою лучшую подругу?
Pearl brought a new friend as her bridge partner, claiming she was her roommate on their last elder hostel trip. Перл завела новую подругу, партнера по бриджу, утверждая, что она ее соседка по комнате в их последней поездке.
Yes, I'm trying to find a friend of mine, she was in Askham Grange prison in the '50s, she had a baby. Да, я разыскиваю свою подругу, Она сидела в тюрьме Эскем Грейндж в 50-х, и у нее был ребёнок.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
She is with her friend Courtney Ann. Она у своей подруги, Кортни Энн.
WINTERS: After the visit of your friend, Miss Smith, it became unstable. После посещения вашей подруги, Мисс Смит, он дестабилизировался.
In July 2002, Victoria and Westling were pictured kissing for the first time at a birthday party for Caroline Kreuger, a close friend of Victoria's. В июле 2002 года, принцесса и он были впервые сфотографированы целующимися на дне рождения Кэролайн Крюгер, близкой подруги Виктории.
You just go stay with a friend, all right? Переночуй у подруги, хорошо?
In 2009, she starred on the Rules of Engagement-episode 'Jeff's New Friend' as 'Amanda', Russell's new girlfriend. В 2009 году она появилась в эпизоде «Новая подруга Джеффа» телесериала «Правила совместной жизни» в роли Аманды, новой подруги Рассела.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Nothing is a dear friend of mine. "Ничего" - мой старый приятель.
And I was given a very good horse by a friend of mine, one Bob Rusk. А еще мой приятель Боб Раск дал наводку на отличную лошадку.
"Kidda" meaning mate, friend, or to refer to a child or family member. Kidda означает «приятель», «друг», употребляется также как обращение к ребёнку или члену семьи.
You're a friend of my daughter's? Вы приятель моей дочери?
And your American friend's also taken quite an interest in him. И твой американский приятель очень им интересуется.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Her friend fell for Bobby pretty hard. А ее подружка крепко запала на Бобби.
Jenny and her little friend, Josie, were playing after school. Дженни и её подружка Джози играли после школы.
now you have a new friend, a nine-year-old friend. Теперь у тебя есть новая девятилетняя подружка.
And don't bother lying about who your friend is... we already know. И не вздумай врать нам о том, кто твоя подружка.
Who's your pretty friend, Maggie? Кто твоя симпатичная подружка, Мэгги?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
It's actually for a friend of mine. Вообще-то, помощь нужна моей подруге.
Let's start with our mutual friend Camille. Начнём с нашей общей подруге Камил.
I'd like to wire some of it to a friend of mine here in Belize. Я бы хотел перевести часть своей подруге здесь в Белизе.
We were trying to help your friend, okay? Мы пытались помочь твоей подруге.
Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Sandy ryerson, Defrocked educator and legendary friend of dorothy. Сэнди Райерсон, уволенный учитель и знаменитый дружок Дороти.
Your friend Vin just came to my house. Твой дружок Вин только что заходил ко мне.
So you and your little... FBI friend should take your show somewhere else. Поэтому вы и ваш... дружок из ФБР можете устраивать представление в другом месте.
Friend sees the car, gets greedy... Дружок видит машину, становится жадным...
How is your little Irish friend? Как поживает ирландский дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Then... be at peace, my old friend. Затем... Живи с миром, дружище.
I thank you, friend... but I think I'll help myself. Спасибо, дружище, я сам справлюсь.
I'm not getting it, friend. Я не понимаю, дружище.
Okay, fun's over, friend. Конец веселью, дружище.
No problem, friend. Без проблем, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work with. Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
Your friend Holder came by yesterday. Твой старый знакомый Холдер приходил вчера.
No, I'm his friend Нет, я его знакомый.
We had a friend... У нас был знакомый...
Nobu has got a friend there. Там у Нобу есть знакомый.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
It had a friend what worked in the clinic, I found it years later. У меня была знакомая, которая работала в клинике.
I had a friend who I took to the Oxford dances. У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour... from a real French gentleman. Моя знакомая дама берёт уроки французского за 18 пенсов в час у настоящего француза.
Are you a friend of Mr, Murakosh? Вы знакомая господина Муракоси?
I'm a friend of Roy Miller's. Я знакомая Роя Миллера.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
(Mr. Patrick Cole, Friend of the Chair, Australia) (г-н Патрик Коул, товарищ Председателя, Австралия)
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada) (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада)
Brat - not a brother, Friend - do not mate. Брат - не брат, товарищ - не товарищ.
A good friend hinted that Jason would really like to join the band again. Один хороший товарищ дал понять, что Джеймс действительно был бы рад вернуться в группу снова.
A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Okay, seeing somebody three times a week is pretty advanced for a friend. Ок, встречаться с кем-то три раза в неделю - довольно продвинутая дружба.
A friend is like a business. Дружба очень похожа на бизнес.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
That's what being John's friend does for you in the end. Вот чем кончается для любого дружба с Джоном.
Probable reason for this was the fact that Mihailo Petrović Alas was first a private tutor and mentor and later a close friend of the prince Đorđe P. Karađorđević, the king's brother, who was arrested in 1925, and held in house arrest. Возможная причина этого - близкая дружба Петровича с князем Георгием Карагеоргиевичем, братом короля, которого в 1925 году арестовали и удерживали под домашним арестом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Dude, I've been stuck in the friend zone so long that I'm just thinking about buying some investment property here. Чувак, я так долго нахожусь во френд зоне, поэтому я просто думаю о покупке инвестиционной собственности здесь
Carrie (Claire Danes) and Quinn (Rupert Friend) return to Washington. Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн (Руперт Френд) возвращаются в Вашингтон.
Meanwhile, Peter Quinn (Rupert Friend), now working at the Pakistan station, picks up Carrie at the airport. Между тем, Питер Куинн (Руперт Френд), сейчас работающий в пакистанском подразделении, забирает Кэрри в аэропорту.
Quinn (Rupert Friend) uses the radio to ask the Marines to return, but Taliban soldiers shoot from nearby buildings, pinning them down. Куинн (Руперт Френд) использует радио, чтобы попросить морпехов вернуться, но солдаты-талибы стреляют из близлежащих зданий, не давая им прохода.
And Friend was my accomplice. И Френд был моим соратником.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
So that's renee my work friend Итак, это Рене, мой коллега.
I was warned by a former colleague... a friend. Меня предупредил бывший коллега, друг.
My colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. Мой коллега и друг посол Колумбии Рейес набросал вам кое-какие ориентиры в отношении будущей эволюции нашей инициативы.
The momentum he has build up in our combat against HIV/AIDS will be remembered as one of his lasting legacies during the period we have found him as our colleague and friend at the United Nations. Созданный благодаря его усилиям импульс в нашей борьбе с ВИЧ/СПИД запомнится в качестве одного из его прочных наследий, которое он оставит после себя, покинув свой пост в Организации Объединенных Наций, на котором он проявил себя как наш коллега и друг.
Nindaga (father of Commander Masasu), his colleague, Kamwanya Bora, his uncle, Mikobi, and a Lebanese friend: arrested on 21 April. 21 апреля были заключены под стражу Ниндага, отец командующего Масасу; его коллега Камванья Бора; его дядя Микоби и его ливанский друг; журналист газеты "Пальмарес" Мишель Луйя был задержан за публикацию заявления Этьенна Тшисекеди.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом.
He is a good friend of Benigno, right; Он подружился с Бениньо?
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
Больше примеров...