Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
I'd like to see your friend's face when we tell him. Я бы хотела увидеть лицо твоего друг, когда мы скажем ему это.
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
Welcome to New Orleans, old friend. Добро пожаловать в Новый Орлеан, старый друг.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
I hope your Russian friend is on the money. Надеюсь, твой русский друг при деньгах.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
She was Hanna's legit friend and she ran her over with a car. Она была подругой Ханны И она переехала ее на машине.
Okay, he's with Locke and your friend... Ладно, он с Локком и вашей подругой...
I was Wendy's friend before I was Harriet's doctor. Я была подругой Венди до того, как стала лечащим врачом Гарриет.
It's nice to meet a new friend of my Carmen. Я так рада познакомиться с новой подругой моей Кармен.
She was a friend from college. Она была моей подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I hate it that it took our friend. Я ненавижу, что она забрала нашу подругу.
Mel told us she was dropping off a friend, claimed she was having car trouble. Мел сказала, что она отвезла подругу, утверждала, что у нее проблемы с машиной.
But, she sent a friend. Она прислала вместо себя подругу.
The bank's encryption turned out to be more secure than I thought, so I had to bring in a friend. Шифрование в банке оказалось сложнее чем я думал, потому позвал подругу.
Immediately Mrs. Hale exhibits a feeling of guilt for not visiting her friend Minnie Foster since she married and became Mrs. Wright (the dead man's wife) twenty years prior. У миссис Хейл возникает чувство вины, из-за того что она не навещал свою подругу Минни Фостер с тех пор, как она вышла замуж и стала миссис Райт двадцать лет назад.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
It's for a friend, who wishes to remain anonymous. Это для моей подруги, она желает остаться неизвестной.
I would imagine you double exposed my image with your friend's. Представляю, как ты накладываешь на моё изображение изображение своей подруги.
Do you want me to tell how you were involved in your friend's murder? Хочешь, чтобы я рассказала, как тебя приобщили к убийству подруги?
Any friend of Liza's. Come on. Для любой подруги Лайзы.
An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network. Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
This fly has a mighty sting, friend. У этой мухи есть жало, приятель.
I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне:
What goes on here, friend? Что здесь происходит, приятель?
Take it or leave it, friend. Соглашайся или отваливай, приятель.
I'll not deny it, friend, I have a Gallic look about me, but I'm as solid Roman as you are. Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Well, if he does, I'll see if my bear has a friend. Ну если это произойдёт, я посмотрю, вдруг у моей медведицы есть подружка.
Your friend sold up us to Maas. Твоя подружка сдала нас Маасу.
We got your friend! Ваша подружка у нас!
Wendy the safety friend. Венди, подружка безопасности.
Your friend's going to work a little magic for me. Твоя подружка кое-что наколдует для меня.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Ma'am, we need to get you to your friend's house. Мэм, мы должны отвезти вас к подруге.
I give her detailed and incriminating information about our friend Emily, our friend Alec, and Detective Special Agent whatever Kiera Cameron here if it's a war you want. И я дам ей подробную информацию о нашей подруге Эмили, нашем друге Алеке. О детективе специальном агенте Кире Кэмерон... Такой войны ты хочешь?
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
I'm just going to a friend's. Я собираюсь к подруге.
Your friend Debbie Cherico. О твоей подруге Дебби Черико.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
You know, all of this, because your friend wanted to blame us for what's gone down around here. Знаешь, все это, из-за того, что твой дружок хотел повесить на нас, всё, что тут творится.
Let's go and see what your friend's got to say, shall we? Пойдём, посмотрим, что твой дружок может нам сказать.
How's your friend doing so far? Как там твой дружок?
Our little friend, Danielle. Наш маленький дружок, Дениэл.
Your soldier friend almost tracked me down once before, On our home world. Твой дружок меня выследил на нашей родной планете.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Guard a seat for me in the club, friend. Займи мне место в клубе, дружище.
Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище.
What do you see, friend? Что ты там видишь, дружище?
Do not address me as "friend", and do not speak to me directly again. Не смей произносить "дружище" в мою сторону, вообще никогда больше не говори со мной напрямую.
How about you, friend? Может, ты, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
He is just a good friend of mine. Он всего лишь мой хороший знакомый.
I have a doctor friend who I think could help you. У меня есть один знакомый врач, который мог бы тебе помочь.
I have a friend working in the National Forensics Service. Мой знакомый работает в Национальном центре судмедэкспертизы.
No, but your friend who was just here, he asked me the very same question. Нет, но ваш знакомый, который был здесь до вас, задавал те же самые вопросы.
Maybe you can tell him that I'm your relative or friend? А может, скажете, что я ваш родственник или знакомый?
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
She's just a... you know, a new friend. Она... просто моя новая знакомая.
This Melanie, She is a friend of Carl's? А что, эта Мэлани, она знакомая Карла?
Is she, like, a friend of yours or something or a girlfriend? Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
Bullet, friend of Poochie's. Пуля. Знакомая Дворняги.
And here was this friend of mine looking at these questions of identity with her dwarf daughter. И вот, моя знакомая, размышляла об особенностях своей дочери.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Tony's my oldest friend on the Council. Тони мой самый давнишний товарищ в Совете.
Dahl was, in fact, twice honored in this manner; in the 1780s, Carl Peter Thunberg, a friend from Uppsala, named a species of plant from the family Hamamelidaceae after him. Фактически Даль был дважды удостоен таким образом; в 1780-е годы, Карл Петер Тунберг, товарищ Даля по Уппсале, назвал один видов растений семейства «Hamamelidaceae» в его честь.
CTBTO Prepcom Friend of the Chair on Verification Товарищ Председателя Подготовительной комиссии ОДВЗИ по вопросам контроля
In anycase, she's no longer a friend. И всё равно: она нам больше не товарищ.
She's Mark's girlfriend... and not "friend friend," like "boning friend!" Подруга Марка, и не просто товарищ, а товарищ по постельным утехам!
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
I suspected becoming your friend would end in disaster. С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт.
You think that's what a friend is? Думаешь, это и есть дружба?
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными,
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Dude, I've been stuck in the friend zone so long that I'm just thinking about buying some investment property here. Чувак, я так долго нахожусь во френд зоне, поэтому я просто думаю о покупке инвестиционной собственности здесь
Dar goes home to find that Quinn (Rupert Friend) is waiting for him inside. Дар идёт домой и обнаруживает там Куинна (Руперт Френд), ждущего его.
During a stop for supplies, Quinn (Rupert Friend) gets suspicious of the jihadist group he's escorting to Syria. Во время остановки, чтобы пополнить запасы, Куинн (Руперт Френд) становится подозрительным по поводу джихадистской группы, которую он сопровождает в Сирию.
Carrie (Claire Danes), Saul (Mandy Patinkin), Quinn (Rupert Friend), and Estes (David Harewood) discuss what to do now that Brody (Damian Lewis) has been missing for 12 hours. Кэрри (Клэр Дэйнс), Сол (Мэнди Патинкин), Куинн (Руперт Френд) и Эстес (Дэвид Хэрвуд) решаю что делать теперь, когда от Броуди (Дэмиэн Льюис) нет вестей уже 12 часов.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
My learned friend can't seem to go more than two minutes without hearing the sound of her own voice. Кажется, моя учёная коллега не может выдержать и пары минут, не слыша своего собственного голоса.
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome. Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
and a personal friend. Он мой коллега... и мой близкий друг.
Probably a friend of dad's from work. Наверное, коллега по работе.
In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
I'm not your friend. Я не твоя приятельница.
See, Milo is a good friend of mine. Мила - моя хорошая приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
He made a friend. Он кое с кем подружился
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
Больше примеров...