I see you have a new friend. | Вижу, у тебя новый друг. |
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. | А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим. |
Welcome to New Orleans, old friend. | Добро пожаловать в Новый Орлеан, старый друг. |
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
And I really was your friend. | И я на самом деле была твоей подругой. |
The girl was a friend of your granddaughter's, one of the flower maidens, Katherine Pace. | Девушка была подругой вашей внучки, одной из цветочных дев, Кэтрин Пэйс. |
Brenda was a good friend when she was alive. | Бренда была хорошей подругой, пока была жива. |
I was 23, and it was with my mom's 45-year-old divorced friend, Rhonda. | Мне было 23, и это было с 45-летней разведенной подругой моей матери, Рондой. |
I was with my Mom's friend. | Я была с подругой мамы. |
I was so happy that Sylvie had found a... little friend. | Я была так счастлива, что Силви нашла... маленькую подругу. |
I think I should get a new friend. | Думаю, мне стоит сменить подругу. |
Finally found herself a friend, and then all of a sudden this - | Наконец-то нашла подругу, а тут вдруг такое... |
Like your friend who moved? | Как твою подругу, которая переехала? |
Tara made a new friend. | Тара завела новую подругу. |
But it doesn't matter because no matter what, you cannot do something with your friend's ex, right? | Но это не важно, потому что, не смотря ни на что, нельзя делать что-то с бывшим парнем твоей подруги, так? |
There was no sick friend. | И больной подруги у Вас не было. |
But what about your friend here? | Но что насчет вашей подруги? |
Your friend's getting her belongings back. | Мы возвращаем вещи вашей подруги. |
He's the son of a close friend of mine. | Он сын моей близкой подруги. |
A friend suggested going, but I didn't do anything. | Приятель предложил сходить, но я так ни на что и не решился. |
Maybe Ben could use a new friend. | Бену может понадобиться новый приятель. |
Fill it up, friend! | Залей до отказу, приятель! |
He's just a friend from school. | Это просто приятель из школы. |
He was a friend of Antoine Blondin, Michel Déon and Roger Nimier, and closely linked to the Hussards movement in post-war France. | Приятель Антуана Блондэна, Мишеля Деон и Роже Нимье, он принадлежал к литературной группировки Les Hussards («Гусары»). |
Your lady friend, Ms. Wilkes, can only confirm your whereabouts until yesterday morning at 9:30. | Ваша подружка, мисс Уилкс, может подтвердить ваше местопребывание только до 9.30 вчера утром. |
Do you have a friend called Daisy? | У тебя есть подружка по имени Дэйзи? |
Your German friend was there. | Заходила твоя немецкая подружка. |
They think chloe's friend sara might've been up here | Они думают, что подружка Хлои |
What? you got like, you got like a girl friend A 3 deminisional girl friend | Что? У тебя типа трёхмерная подружка,! |
Last night a friend of mine was shown some disrespect and I thought, you know, maybe you might do something to make things okay. | Прошлой ночью к одной моей подруге проявили неуважение, и я подумал, быть может, вы как-то уладите это дельце. |
It's a favour for a friend. | Я помогаю подруге, пожалуйста. |
I am so sorry about your friend. | Сожалею о твоей подруге. |
I'm just going to a friend's. | Я собираюсь к подруге. |
In August 1918 Prince Prajadhipok married his childhood friend and cousin Mom Chao Rambhai Barni, a descendant of King Mongkut (Prajadhipok's grandfather) and his Royal Consort Piam. | В августе 1918 года князь Праджадхипока женился на своей подруге детства и кузине Мом Чао Рампхаипханни, потомке короля Монгкута (дед Праджадхипока), и его королевского консорта Piam. |
That means my yellow friend is already taking effect. | Его ты уже не почувствуешь, так как мой жёлтый дружок уже начал работать. |
Then, when our little friend goes to play with it, I'll simply... ... back. | А когда наш маленький дружок захочет с ним поиграть, я просто... заберу... его... назад. |
You see, my young friend, you were unfrozen for a reason. | Видишь ли, дружок, тебя разморозили не просто так, а с определённой целью. |
Your fat friend over there. | Твой жирный дружок здесь. |
Who is your little friend? | А кто твой дружок? |
Or maybe you like that kind of thing, friend. | Или, может быть, вам нравятся такие вещи, дружище. |
Not sure I see it that way, friend. | Я вижу это иначе, дружище. |
That was not an accident, old friend. | Дружище, это был не несчастный случай. |
The treasure is here between us, is it not, friend? | Сокровище - это то, что появилось между нами, дружище. |
I'm not getting it, friend. | Я не понимаю, дружище. |
Look, I think we got a mutual friend. | Слушай, думаю, у нас есть общий знакомый. |
That was a courtesy call from an agent friend of mine working with the Eastern District. | Звонил мой знакомый агент, который работает в Восточном округе. |
I used to think your friend Gordon sent me... | Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон... |
Your friend Holder came by yesterday. | Твой старый знакомый Холдер приходил вчера. |
So. he's a friend of yours? | Так он твой знакомый. |
This is Delirio, a friend. | А это - Делирио, моя давняя знакомая. |
In general... a friend. | В общем, знакомая, если хочешь. |
I had a friend of the doctor. | У меня была знакомая докторша. |
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation? | Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая? |
She's a friend of a friend. | Это знакомая моего друга. |
Al Masri was found dead with three bullet wounds, and a friend with him at the time was injured. | Аль-Масри был найден мертвым с тремя пулевыми ранениями, а его товарищ, находившийся с ним в то время, был ранен. |
In 1902-1905 - a vowel of the St. Petersburg City Duma, since 1905 - a friend of the chairman of the Duma. | В 1902-1905 годах - гласный Санкт-Петербургской городской думы, с 1905 года - товарищ председателя думы. |
(Mr. Yukiya Amano, Friend of the Chair, Japan) | (г-н Юкия Амано, товарищ Председателя, Япония) |
You're a precious friend to me. | Ты - мой товарищ. |
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг. |
Being your friend is basically ruining my life. | Дружба с тобой портит мне жизнь. |
You think that's what a friend is? | Думаешь, это и есть дружба? |
She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. | Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом. |
Buffalo Bill's real name is Louis Friend. | Настоящее имя Буффало Билла - Луис Френд. |
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. | Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение. |
Quinn (Rupert Friend) refuses to take his medication; as a result, he has a seizure while shopping at the nearby store. | Куинн (Руперт Френд) отказывается принимать лекарства; в результате у него случается припадок во время покупок в соседнем магазине. |
Quinn (Rupert Friend) continues to keep watch on the neighbor across the street, going so far as to break into the man's apartment while he is out. | Куинн (Руперт Френд) продолжает следить за соседом через дорогу, он даже проникает в квартиру мужчины, пока тот снаружи. |
On 9 January 2014, actor Rupert Friend replaced Walker as the main character after Walker's death on 30 November 2013. | 9 января 2014 английский актёр Руперт Френд был назначен на роль Агента 47 в связи с трагической гибелью Пола Уокера 30 ноября 2013. |
My learned friend wants it in because it's poignant. | Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный. |
Charlotte's a colleague and a friend. | Шарлотта - моя коллега и друг. |
My Lord, my learned friend is not allowing the prisoner to speak, but addressing the jury in how they should feel! | Милорд, мой ученый коллега не позволяет говорить подсудимому, а объясняет присяжным, что они должны чувствовать! |
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. | Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей. |
Today marks our friend Dr. Zoidberg's 1 0th year with Planet Express. | Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс |
You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
This is sarah, a friend of my father's. | Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца. |
Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
I need a new friend in the Five Points, son. | Мне нужен новый союзник на Пяти Углах. |
Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. | Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. | Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели. |
Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
Also, I have made a friend here. | И еще, я подружился здесь кое с кем. |
I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
I even became that loser's friend. | Я даже подружился с этим лузером. |
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. | Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда. |