Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
We both push our drinks, and see who the better friend is. Мы оба представим наши напитки, и увидим, кто из нас лучший друг.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
I did reacquaint myself with an old friend of mine by the name of Selina Meyer. Я будто заново познакомилась со своей старой подругой по имени Селина Майер.
Sorry, ladies, I didn't mean to interrupt, But I hope you're as proud of your friend as I am. Простите, леди, я не хотел вас прерывать, но я надеюсь, что вы гордитесь своей подругой так же, как и я.
And I don't want to make you choose between me and your friends... your friend... but I can't keep feeling like everyone's second choice, especially not yours. Я не хочу заставлять тебя выбирать между мной и твоими друзьями... твоей подругой... но я не хочу быть запасным вариантом, особенно твоим.
It's been good to have you as a friend. А ты была хорошей подругой.
rhonda man maker French was our mom's friend from down the street. Ронда Френч, по прозвищу Сердцеедка, была подругой нашей мамы.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I appreciate you wanting to protect your friend. Я ценю твое желание защитить подругу.
You made a friend in a store, a blond... didn't you? Ты сказала, что встретила одну свою подругу в бутике. Блондинку...
Many of Pacelli's Munich staff would stay with him for the rest of his life, including his advisor Robert Leiber and Sister Pascalina Lehnert - housekeeper, friend and adviser to Pacelli for 41 years. Многие из тех, кто служил с Пачелли в Мюнхене, остались с ним до конца его жизни, включая его советника Роберта Лейбера и сестру Паскалину Ленерт - домработницу, подругу и советчика на протяжении 41 года.
You lost a dear friend. Вы потеряли близкую подругу.
I found your friend. Я нашла вашу подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Our friend has info on stolen guns from a Navy base. У нашей подруги есть информация по украденному с военной-морской базы оружию.
Maybe you won't be so immune to seeing your friend suffer. А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги?
You a friend of Leela's? Вы с Лилой подруги?
That's from an old friend. Это совет старой подруги.
You miss your friend. Тебе не хватает твоей подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
He's just a friend who's doing me a favor. Он только приятель, который мне помогает.
Friend, no scaffolding, no roof. Приятель, нет подмостков - нет крыши.
What's the problem, friend? В чём дело, приятель?
I called a friend at Bobigny Court, he's a clerk there. У меня в суде Бобиньи есть один приятель.
Who's this guy? - Habib's friend. Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Is there anyone else staying with you? - a girl friend. Кто-нибудь ещё здесь есть? - подружка.
Okay, we get it, you had a friend and a date. Ладно, мы поняли, у тебя была подружка и парень.
Hold on, Michelle's friend from band? Тихо! Подружка Мишель из оркестра?
What, to blab to the neighbors about how George has a new fem-Jerry friend? Поболтать с соседями о том, что у Джорджа новая Джерри-подобная подружка?
Least it beat being screwed over by a friend, right? Но ведь все испоганила ее подружка, так ведь?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
That she served me up to her friend the week of her wedding. Она подложила меня своей подруге за неделю до её свадьбы.
Megan needed to be dropped at a friend's. Меган нужно было отвезти к подруге.
Can I talk to you really quick, just friend to friend? Можно с тобой переговорить, как подруге с подругой?
Let's just assume that's already happened and help our young friend with her situation. Давайте примем случившееся и поможем нашей юной подруге в ее ситуации.
Could she have gone to a friend? Могла она отправиться к подруге?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
But Jacob and his fat friend don't know we're playing. Джейкоб и его жирный дружок не знаеют, что я с ним играю
Not this time, friend. Не на сей раз, дружок.
Face it, my little friend. А теперь, дружок...
Where's your little friend, Freddie? Где твой дружок Фредди?
And everyone at Youtube will know that your farm-boy friend is really... И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как...
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
That's it then, Avon, old friend. Ну вот и все, дружище Эйвон.
And I will always be there, old friend. Я всегда буду рядом, дружище.
Fine, fine friend Steven, I... will be along momentarily. Хорошо, хорошо, дружище Стивен, я... я уже там.
You've got it, old friend. Ты все понял, дружище.
Captain Kirk... Friend! Капитан Кирк - Дружище!
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Two: I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, and we watched the whole day what was going on. Второе - был потом на одной башне по соседству, где жил один знакомый, врач, и мы провели целый день глазея на то что там происходило.
But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work with. Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
I mean, he is a friend of a friend. В смысле, он знакомый знакомого.
I have a contact at Gift of Hope, a friend of a friend. Я знаю кое-кого из "Подари надежду", это знакомый знакомого.
Our old friend the cerebral aneurysm. Наш старый знакомый церебральной аневризмы.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
I have a friend that's looking to get into the racket. Моя знакомая хочет поработать, она способная.
KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна.
Are you a friend of Mr, Murakosh? Вы знакомая господина Муракоси?
It's always en a friend of a friend and all that. Это всегда знакомая знакомого и все такое.
A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it. Моя знакомая описала это как воплощение собственной истины, что я нахожу интересным пояснением.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Tony's my oldest friend on the Council. Тони мой самый давнишний товарищ в Совете.
Here, a friend of mine wanted to meet you. Вот, товарищ хочет познакомиться с вами.
The President-designate and the Friend of the President consider that an agreement can be reached on a Decision more easily than on an Amendment. Назначенный Председатель и товарищ Председателя считают, что согласие по решению может быть достигнуто легче, чем по поправке.
For that reason and in order to assist States Parties in using the formats, Austria as Friend of the Chair would plan to distribute to delegations the agreed format, in template form, on disk, subsequent to its adoption by States Parties. По этой причине, а также с целью помочь государствам-участникам в использовании форматов Австрия как товарищ Председателя планирует распространить среди делегаций в качестве образца занесенный на дискету согласованный формат после его принятия государствами-участниками.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
And that's a friend, I think. И это дружба, я думаю.
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей).
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан.
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации.
Quinn (Rupert Friend) guides Saul to a shop in Makeen where a CIA asset gives him refuge. Куинн (Руперт Френд) направляет Сола в магазин в Макине, где агент ЦРУ даёт ему убежище.
During a stop for supplies, Quinn (Rupert Friend) gets suspicious of the jihadist group he's escorting to Syria. Во время остановки, чтобы пополнить запасы, Куинн (Руперт Френд) становится подозрительным по поводу джихадистской группы, которую он сопровождает в Сирию.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Thank you, Judge Friend. Спасибо, судья Френд.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
I was warned by a former colleague... a friend. Меня предупредил бывший коллега, друг.
And in reiteration to what our French colleague has just said, I would like to assure my good friend the Brazilian Ambassador that there is no question of groups blocking things. И в порядке повторения того, что только что сказал наш французский коллега, я хотел бы заверить моего доброго друга бразильского посла, что тут не идет речи о том, чтобы какие-то группы блокировали вещи.
by his good friend, his colleague, Alexander Pope. его верный друг, его коллега, Александр Поп.
Kevin Weisman as Steve Balfour, a friend of Beth and co-worker at BuzzWire. Кевин Уайзман - Стив Бальфур, друг Бет и её коллега по Buzz Wire.
In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
She wants to make the friend of my father. Она хочет, чтобы папа с ним подружился.
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...