Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Well, a friend saw an article and thought it might be interesting. Ну, один друг увидел в газете рекламу и подумал, что это интересно.
15 years ago I received a phone call from a friend. 15 лет назад мне позвонил один мой друг.
A friend of mine, Breeze, used to live here. Тут раньше жил мой друг, Бриз.
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита.
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. Мой друг журналист очень хорошо осведомлен.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
We want you to look out for your friend to make sure everything's okay with her. Мы хотим, чтобы ты присмотрела за подругой и убедилась, что с ней всё в порядке.
Set fire to a letterbox with a friend... Подожгли почтовый ящик с подругой...
She had to think twice about handing over that amount of money to someone who was being accompanied by an angry friend. Она должна была дважды подумать, прежде чем выдавать такую сумму тому, кто был в компании с озлобленной подругой.
Also, Mr. Tibbs relates to Mrs. Tibbs, the friend of Mr. Gilligrass, the U.S. president in Charlie and the Great Glass Elevator. Мистер Тиббс связан с миссис Тиббс, подругой мистера Джиллиграсса, президента США в книге «Чарли и большой стеклянный Лифт».
He's engaged to another woman... who happens to be your ex-best friend? А как насчет того, что он обручен с другой женщиной... к тому же твоей бывшей лучшей подругой?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
You guys know my old friend adrianna? Вы, ребята, знаете мою старую подругу, Адриану?
I'm delighted to introduce you tonight to a very talented lady friend of mine. Я рад представить вам сегодня вечером мою очень талантливую подругу.
No. I'm so sorry that I don't know your friend denise. Мне очень жаль, что я не знаю вашу подругу Дениз.
Mr. Scampi scratched my lady friend last night, and his medication hasn't come in yet, which means he's still sick, which means he probably gave her what I just got. Мистер Скэмпи поцарапал мою подругу прошлой ночью, и его лекарства еще не пришли, что значит, что он все еще болен, а это значит, что он передал моей подруге то же, что бы у меня.
Ashley sounds like a friend of mine. Эшли похожа на одну мою подругу
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Mommy's friend's car has a siren. У маминой подруги в машине сирена.
I was drunk, I ran into an old friend's car, and she just happens to be dating my client. Я напился, въехал в машину старой подруги, а она сейчас встречается с моим клиентом.
She's at a friend's. Она останется у подруги.
Plus our friend's mobile and her land line. И на всякий случай мобильник подруги, куда мы идем в гости, и ее городской номер.
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Well, Ollie's my oldest friend because we were house mates, but Daisy came along soon afterwards. Ну, Олли мой самый старый приятель потому что мы были соседями, а Дейзи появилась потом.
Your friend was messing up my whales. Ваш приятель влез в мой бассейн и напугал моих китов.
I'm Jack Fuller. I'm a friend of Joy's. Я - Джек Фулер, приятель Джой.
Just know this, friend... Я в курсе, приятель...
Very well, friend. Очень хорошо, приятель.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Is there anyone else staying with you? - a girl friend. Кто-нибудь ещё здесь есть? - подружка.
Your little friend won't be able to help you now. Теперь твоя подружка вам не поможет.
She was here, friend of Joan's? Она была тут, подружка Джоаны.
You know, I've always been on the fence about Kepner, but now I'm not just a friend, I'm a fan. Ты знаешь, я всегда сторонилась Кепнер, но сейчас я не просто подружка, я - фанат.
Him and his buxom little friend, Rachel were going at it pretty good in the balcony. Он и его полногрудая подружка, Речел делали на балконе кое-что.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
The sitter. Look, just tell your new friend or who ever she is... Слушай, просто скажи своей новой подруге или кто она там...
Ma'am, we need to get you to your friend's house. Мэм, мы должны отвезти вас к подруге.
Tell your friend thanks for fixing it, will you? Скажешь спасибо своей подруге за починку?
I want to help you, Alice, and I want to help your friend, Esme, but I can only do that if you will help me. Я хочу помочь вам, Элис, и хочу помочь вашей подруге Эсми, но только с вашей помощью я смогу что-нибудь сделать.
Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems? Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно перенести ее про- блемы высшего класса?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
I'm having a little trouble hearing you, friend. Вас что-то плохо слышно, дружок.
I will bring you hope, old friend. Я дам тебе надежду, дружок.
The victory is still mine, friend. Победа все ещё за мной, дружок.
How is your little Irish friend? Как поживает ирландский дружок?
Come here, my little friend. Иди сюда, дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Look, friend, I've got a business to run here. Слушай, дружище, у меня тут завал полный.
You look like you've seen better days, friend. Похоже, у тебя бывали деньки и получше, дружище.
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище,
Friend, why should we have to remember our old fights? Дружище, почему мы должны помнить наши старые ссоры?
That's all right, friend. Всё в порядке, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Here, maybe it was our old friend, the cactus thief. Стойте, может это был наш старый знакомый, кактусовый вор.
Gates actually has a friend at the SEC trying to dig up some information on them. По правде говоря, у Гейтс есть знакомый в Комиссии по ценным бумагам, который пытается нарыть какую-нибудь информацию на них.
A friend of mine saw you in London two years ago. Нет. 2 года назад один мой знакомый видел вас в Лондоне.
I know this record exec, a friend of my dad's. У меня есть один знакомый из фирмы звукозаписи.
Mila was sick when I found her, but a doctor friend is taking care of her. Мила была больна, когда я нашла её, но мой знакомый врач позаботится о ней.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
I got a friend in hr. У меня есть знакомая в отделе кадров.
I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you." Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: «Пусть это будет моим подарком тебе».
Is your friend a doctor? Ваша знакомая - врач?
You're a friend of Giinter and Gitte? Вы знакомая Гюнтера и Гитте?
I had a friend of the doctor. У меня была знакомая докторша.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
The author and his friend left the country on 16 May 1996. Автор и его товарищ покинули страну 16 мая 1996 года.
According to Yashchenko, his friend was planning to go to Novokuznetsk. По показаниям Ященко, его товарищ собирался поехать в Новокузнецк.
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
See here, friend Shabaty, you want 3 and I'll give 60 grush. Послушай, товарищ Шабати, ты хочешь З лиры, а у меня 60 грошей.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. Видимо, вы не знаете, что такое дружба.
You think that's what a friend is? Думаешь, это и есть дружба?
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными,
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Saul opts to continue the program independent of the Germans, enlisting Quinn (Rupert Friend) to assassinate confirmed targets, though without any agency's support. Сол решает продолжить программу, независимо от немцев, вербуя Куинна (Руперт Френд), чтобы он убивал подтверждённые цели, хотя и без поддержки какого-либо агентства.
Friend is beyond redemption. Френд не желает раскаиваться.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
On 9 January 2014, actor Rupert Friend replaced Walker as the main character after Walker's death on 30 November 2013. 9 января 2014 английский актёр Руперт Френд был назначен на роль Агента 47 в связи с трагической гибелью Пола Уокера 30 ноября 2013.
Lance is a boy, and he was a friend. Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд).
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
Spider Robinson, a colleague, friend, and admirer of Heinlein, wrote Variable Star, based on an outline and notes for a juvenile novel that Heinlein prepared in 1955. Спайдер Робинсон, коллега, друг и почитатель Хайнлайна, взяв за основу его неопубликованные наброски от 1955 года, написал роман «Переменная звезда».
Of course, as our other friend and colleague, from Germany, has pointed out, that does not mean that we must declare an end to the exercise at some point if it seems that it is going to go on. Естественно, как указал наш другой друг и коллега из Германии, это не означает, что мы должны объявить о прекращении этого процесса в определенный момент, если он, судя по всему, не будет завершен.
Is that like a colleague or a completely platonic friend? Это коллега или просто друг?
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Was that girl your... a friend of yours? А эта девушка, она что... ваша приятельница?
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
She wants to make the friend of my father. Она хочет, чтобы папа с ним подружился.
So this man Coatley became a friend. Значит, этот Коутли подружился с ними?
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
Больше примеров...