Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
I think your friend's right. Я думаю, Ваш друг прав.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
For you to be her friend. ћы заплатим тебе, чтобы ты была ее подругой.
Go talk to Crockett's friend, Margaret. Иди, поговори с подругой Крокетта, Маргарет.
I understand you want to be a good friend, but maybe if you just talk to Char. Я знаю, ты хочешь быть хорошей подругой, но, возможно, тебе просто нужно поговорить с Шар.
I will be your friend and your lover, but I will never be your wife. Я буду твоей подругой и любовницей, но никогда не буду женой.
Was she an old friend of yours? Она была вашей подругой?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I'd like to introduce a very dear family friend and neighbor... Я бы хотела представить вам очень близкую подругу нашей семьи и нашу соседку...
Or I'll kill your friend and then you. Или я убью твою подругу, а потом убью тебя.
If I ask her, she can probably get her friend to deliver it. Если я у нее попрошу, она может попросить свою подругу передать этот рассказ в редакцию лично.
Charlie, is this the sort of house you would bring a lady friend back to? Чарли, такой ли это дом, чтобы приводить сюда подругу?
Well, as part of my investigation into Chicago, I've been looking at your friend, Annie. Проводя расследование Чикагского теракта, я изучала твою подругу Энни.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
For not spilling the beans about my lady friend in Japan. Что не распускаешь язык насчёт моей подруги в Японии.
No, he's the husband of your oldest friend. Нет, он - муж твоей самой старой подруги.
Sorry, I need to get to my loss group, to mourn the passing of a friend... cool Yolanda. Прости, у меня групповая терапия, которая поможет пережить смерть подруги... клевой Йоланды.
Emily's sleeping at a friend's. Эмили ночует у подруги.
Phoebe's friend's dog. Это собака подруги Фиби.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Your gentleman friend isn't as loyal as you think, Nina. Твой приятель не так уж верен тебе, как ты считала, Нина.
You think that tiger is your friend? Ты решил, он твой приятель?
I can' t believe your doctor friend did that. Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал?
I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне:
Now, what the hell is your friend doin' out here? И чего твой приятель здесь бродит?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
I have a message for you: Our lady friend is leaving. Должен сообщить, наша подружка уезжает.
Better than that Chow has a new girl friend! Лучше! У Чжоу появилась подружка!
A friend brought me here. Меня привела сюда подружка.
Well, this platonic friend of mine dropped her earring somewhere. Вот эта, моя платоническоая подружка, уронила сережку где-то тут.
You see, your friend may be one of those magnets That can hold up a picture of your kids on the fridge, But I'm one of those magnets Твоя подружка - один из тех магнитов, который нужен, чтобы прицепить фото детей к холодильнику, а я магнит, которым поднимают машины на свалке.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
But then I am lying to a friend. Но тогда я буду лгать подруге.
So, actually, your friend needs me. Поэтому, я нужен твоей подруге.
The woman who calls up an old friend because she wants to borrow some cash... Женщину, которая звонит своей старой подруге, потому что хочет одолжить немного денег...
How would you like me to explain your sordid history... to your newfound friend? Как вы собираетесь объяснить свою грязную историю вашей новой подруге?
She has a friend who needs her today. Сегодня она нужна своей подруге.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Well, you best be, friend. Ну, лучше бы это было так, дружок.
Life's cheap down here, friend. Жизнь здесь весьма дешева, дружок.
I suppose it's no good asking if you've had a visit from an old friend today? Полагаю, можно не спрашивать заходил ли сегодня старый дружок?
Is this from your chief of staff friend? Опять твой дружок начальник штаба?
How are you doing, friend? Как себя чувствуешь, дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Nice seeing you again, old friend. Рад был снова встретиться, дружище.
It has been too long, my old friend. Как давно мы не виделись, дружище.
Not sure I see it that way, friend. Я вижу это иначе, дружище.
How about you, friend? Может, ты, дружище?
It's been a long time, old friend. Сколько лет, сколько зим, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
So Chloe had a reporter friend look into it. Так что один знакомый репортер Хлои это проверил.
Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах.
I'm a nurse, and he goes with a friend of mine at the hospital. Я медсестра, а он знакомый моей подруги из госпиталя.
He's a friend of a friend. Он - знакомый одного знакомого.
Friend of yours, sergeant? Старый знакомый, сержант?
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
My name is Claire Powell. I'm a friend of the Lamberts. Меня зовут Клер Пауэл, я знакомая Ламбертов.
I have a friend that's looking to get into the racket. Моя знакомая хочет поработать, она способная.
I had a friend who I used to take to the dances at Oxford. У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
A friend of mine's a nurse here. Здесь медсестрой работает моя знакомая.
A friend came to see me last year - and she doesn't mind me telling this story - a friend came to see me last year and said, Nigel, I've read your book. В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Найджел, я прочла твою книгу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Made by an old friend of mine. Его сделал один мой старый товарищ.
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор.
Tokitada and his friend are here. Токитада и его товарищ здесь.
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
She's Mark's girlfriend... and not "friend friend," like "boning friend!" Подруга Марка, и не просто товарищ, а товарищ по постельным утехам!
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба.
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Quinn (Rupert Friend) grows increasingly paranoid that someone is invading Carrie's apartment. Куинн (Руперт Френд) становится всё более параноидальным по поводу того, что кто-то вторгается в квартиру Кэрри.
Peter Quinn (Rupert Friend) is in Caracas, Venezuela, where he decides not to place a bomb on his target's car upon seeing a boy in the back seat. Питер Куинн (Руперт Френд) в Каракасе, Венесуэле, где он решает не размещать бомбу в машину своей цели, увидев мальчика на заднем сиденье.
A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу.
And Friend was my accomplice. И Френд был моим соратником.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
She's my coworker, maybe a friend, though she's really annoying. Она моя коллега, может, даже подруга, хотя она меня подчас достаёт.
My tattooed friend is just someone I work with. Моя татуированная подруга просто моя коллега.
A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы.
Spider Robinson, a colleague, friend, and admirer of Heinlein, wrote Variable Star, based on an outline and notes for a juvenile novel that Heinlein prepared in 1955. Спайдер Робинсон, коллега, друг и почитатель Хайнлайна, взяв за основу его неопубликованные наброски от 1955 года, написал роман «Переменная звезда».
and a personal friend. Он мой коллега... и мой близкий друг.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Was that girl your... a friend of yours? А эта девушка, она что... ваша приятельница?
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве.
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша...
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком.
Больше примеров...