| The founder, Bill Gates, is a close friend. | Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. |
| Really more of an acquaintance than a friend. | В действительности, больше чем друг. |
| As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
| Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. | Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита. |
| A friend betimes when he had no call to be so. | Друг время от времени было не нет причин быть. |
| He thought he might have a chance at your friend, Madison. | Он думал, что у него будет шанс с твоей подругой, Мэдисон. |
| So I can speak to you as a friend. | Так я могу поговорить с тобой как с подругой? |
| Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. | Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз. |
| A friend of hers picked her up. | Она уехала с подругой. |
| She was my closest friend. | Она была моей ближайшей подругой. |
| Which means we got nine hours to save your friend. | Что значит, у нас 9 часов, чтобы спасти твою подругу. |
| Either the car was lying in wait Or two scared teenagers skidded to a stop to pick up a friend. | Либо машина была в засаде, либо двух испуганных подростков занесло к остановке, чтобы подобрать подругу. |
| You know, 'cause that's where we found your friend Emily. | Да, ведь именно там мы и нашли твою подругу Эмили. |
| Yes, and then I went home and thought, what a horrible thing to say to such a dear, dear friend who's probably really, really good at her job. | Да, но потом я пришла домой, и подумала, что просто ужасно так говорить про такую близкую подругу, которая наверняка очень, очень хорошо справляется со своей работой. |
| I was hoping you could warn your bewheelchair'd friend Maggie that I'll be bringing someone to the party. | Не могла бы ты предупредить Мэгги, свою подругу на коляске, что на вечеринку я приду не один? |
| She is with her friend Courtney Ann. | Она у своей подруги, Кортни Энн. |
| I would do it for a friend. | Я бы сделала это ради подруги. |
| All your friend said was that you were looking for a place to explore the unknown. | Ваши подруги сказали, что вам нужно место для изучения неизведанного. |
| Sandra Furness got this tape from a friend of hers, a woman called Abigail Lamb. | Сандра Фернесс взяла эту кассету у своей подруги, женщины по имени Эбигейл Лэмб. |
| But what about your friend here? | Но что насчет вашей подруги? |
| Our friend Jay isn't one of them. | Наш приятель Джей не один из них. |
| He's just an online friend. | Просто приятель из интернета. |
| Who's your friend? | И мне в этом поможет один приятель. |
| Could be Koliba's friend | Должно быть, приятель Колиба. |
| Mom had a friend. | У мамы был приятель. |
| Your alien friend almost killed you. | Ваша инопланетная подружка чуть вас не убила. |
| you will have a new friend living with you. | У тебя будет новая подружка, живущая рядом |
| I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return? | Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение? |
| I'm your friend... such an inexplicable and crazy girl! | Я твоя подружка, такая сумбурная, такая необъяснимая, такая сумасшедшая! |
| Not a special friend now? | "Особая подружка" теперь? |
| I know nothing about Wilson having a friend named Sarah. | Я ничего не знаю о подруге Уилсона по имени Сара. |
| Maybe she went to stay with a friend. | Может, она поехала к подруге. |
| Your fallen friend, Lady Greer. | Вашей падшей подруге, Леди Грир. |
| Could you help a friend with a big problem? | Могли бы Вы помочь моей подруге в большом затруднении? |
| She called her friend and asked if she wanted to go see the Percy Jackson movie. | Позвонила подруге, чтобы позвать ее в кино на "Перси Джексона". |
| Your new little friend, Hallman, is part owner of Swan Systems. | Ваш новый дружок Холмен частично владеет "Свон Системз". |
| Thanks for the lift, friend. | Спасибо, что подбросил, дружок. |
| Do you really want to be in the championship, little friend? Yes. | Ты действительно хочешь на конкурс, дружок? |
| Her sleazy little friend Slim. | Дай, угадаю, её мерзкий дружок Слим? |
| Like your friend Sosa. | Как твой дружок - Соза. |
| You can take my seat, friend. | Можешь занять моё место, дружище. |
| Friend, you seem to be at the intersection of misery and despair. | М: Дружище, похоже ты М: в отчаянье и приуныл. |
| Are you OK, friend? | Всё в порядке, дружище? |
| They told you right, friend. | Ты прав, дружище. |
| Captain Kirk... Friend! | Капитан Кирк - Дружище! |
| A friend at the School of Pharmacology gave me these new pills they're testing. | Знакомый из Школы фармакологии дал мне их новые экспериментальные таблетки. |
| Keith is also a friend from theater. | А еще Кит мой знакомый из театра. |
| One is our friend, Elliot Stout, but his C. diff infection temporarily takes him out of the running. | Один из них - наш знакомый Эллиот Стаут, но его инфекция временно снимает его с гонки. |
| Why you didn't warn me that he's your friend? | Почему ты не сказал, что это был твой знакомый, а? |
| A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. | Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой. |
| It had a friend what worked in the clinic, I found it years later. | У меня была знакомая, которая работала в клинике. |
| I had a friend of the doctor. | У меня была знакомая докторша. |
| She's a friend of mine-ajournalist. | Джоан Харт, журналистка, моя знакомая. |
| Friend of Nero's came in looking for him. | Знакомая Неро его искала. |
| We're kind of in a hurry, but I think I have a friend who's shvitzing. | Мы немного торопимся, но моя знакомая сейчас в "швитце". |
| The author and his friend left the country on 16 May 1996. | Автор и его товарищ покинули страну 16 мая 1996 года. |
| Here, a friend of mine wanted to meet you. | Вот, товарищ хочет познакомиться с вами. |
| A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. | Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор. |
| Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. | Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. |
| Friend, we say here. | У нас обращаются "товарищ". |
| You think that's what a friend is? | Думаешь, это и есть дружба? |
| She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
| That's a true blue friend. | Вот она настоящая дружба. |
| That's what being John's friend does for you in the end. | Вот чем кончается для любого дружба с Джоном. |
| Probable reason for this was the fact that Mihailo Petrović Alas was first a private tutor and mentor and later a close friend of the prince Đorđe P. Karađorđević, the king's brother, who was arrested in 1925, and held in house arrest. | Возможная причина этого - близкая дружба Петровича с князем Георгием Карагеоргиевичем, братом короля, которого в 1925 году арестовали и удерживали под домашним арестом. |
| Quinn (Rupert Friend) grows increasingly paranoid that someone is invading Carrie's apartment. | Куинн (Руперт Френд) становится всё более параноидальным по поводу того, что кто-то вторгается в квартиру Кэрри. |
| Buffalo Bill's real name is Louis Friend. | Настоящее имя Буффало Билла - Луис Френд. |
| Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. | Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР. |
| A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. | Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу. |
| Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. | Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей. |
| So that's renee my work friend | Итак, это Рене, мой коллега. |
| Furthermore, acting on his own initiative and without the Minister's knowledge my colleague, and my good friend, Jonas Flack, overreached his security clearance and entered into the Quarantine Zone to pursue reports of vandalism and looting. | Действуя по собственной инициативе и без ведома министра, мой коллега и друг, Джонас Флак, превысил свои полномочия и вошёл в карантинную зону, чтобы проверить сообщения о вандализме и мародёрстве. |
| My learned friend is giving evidence. | Мой ученый коллега дает показания. |
| Hamilton's dear friend and colleague. | Дорогой друг и коллега Гамильтона. |
| Today marks our friend Dr. Zoidberg's 1 0th year with Planet Express. | Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
| I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
| See, Milo is a good friend of mine. | Мила - моя хорошая приятельница. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. | PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий. |
| The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. | Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая. |
| He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. | Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
| But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. | Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве. |
| He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
| Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
| Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |