| All right, my stubbly friend, you and your team win. | Ладно, мой щетинистый друг, вы с командой выиграли. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. | Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой. |
| He was a friend of mine, jefe. | Это был мой друг, шеф. |
| Mr Pocket is my oldest friend. | Мистер Покет - мой старый друг. |
| Just talked to our ATF friend who's undercover with Baitfish. | Только что говорил с нашей подругой из АТФ, работающей под прикрытием с Живцом. |
| It's nice to meet a new friend of my Carmen. | Я так рада познакомиться с новой подругой моей Кармен. |
| I am off to meet a friend of mine whose father just passed away. | Я ушла на встречу с подругой, чей отец только что скончался. |
| Before I lived with a friend, but the living was difficult. | Я жила с подругой, но жить с другими людьми нелегко. |
| I was treading water, talking to a friend, when I realized I hadn't seen my brother. | Я шлёпала по воде, говорила с подругой, когда поняла, что не вижу моего брата. |
| The kidnapping, your friend's shooting. | Тебя похитили, в подругу стреляли. |
| And this guard, he may have murdered her friend, okay? | И это охранник возможно убил её подругу. |
| Maybe you should listen to your friend. | Пошли отсюда. Может, послушаете свою подругу? |
| We lost our friend Donna. | Мы потеряли нашу подругу Донну. |
| Because she snapped a pic of me taking care of a friend? | Только потому, что она сфотографировала меня, когда я утешала свою подругу? |
| I got drunk, rode in the car old friend, she now found with my client. | Я напился, въехал в машину старой подруги, а она сейчас встречается с моим клиентом. |
| Your friend's character is not in the movie. | Персонажа твоей подруги в фильме не будет. |
| I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend. | Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги. |
| It's from Dinah's friend. | Оно от подруги Дайны. |
| Sounds like someone's mistaken their agent for their friend. | Похоже, что ты смешиваешь понятия подруги и агента. |
| I'm saying it's possible that Barr had a friend. | Вполне возможно, что у Барра был приятель. |
| But only yesterday, an old friend stopped by. | Но вчера ко мне зашел старый приятель... |
| I'm guessing our little friend, C, he's one of your disciples. | Полагаю, наш приятель С тоже один из твоих адептов. |
| Okay, friend, we're just a safe manufacturing company. | Слушай, приятель, мы просто производим сейфы. |
| So your friend shot him, the man defended himself, and you did nothing? | Значит, твой приятель выстрелил в него, он защишался, а ты ничего не делал? |
| Dixie, my little friend from Las Vegas. | Дикси - моя маленькая... подружка из Лас-Вегаса. |
| I have a friend, a companion... | У меня есть подружка, компаньон... |
| You and your little friend came to see me and I didn't give you what you wanted so you sent someone back here to break in and find it for you. | Вы и ваша маленькая подружка пришли ко мне и я не дала вам то, чего вы хотели, поэтому вы послали кого-то, чтобы вломиться сюда и найти это. |
| I'm no one's friend. | Я не подружка никому. |
| Colette has a friend. | У Колетты есть подружка. |
| The sitter. Look, just tell your new friend or who ever she is... | Слушай, просто скажи своей новой подруге или кто она там... |
| But in her fury... Betty didn't even give her friend a chance to do that. | Но в гневе Бетти даже не дала своей подруге такого шанса. |
| Excuse me, we're worried about our friend. | Простите, мы беспокоимся о нашей подруге. |
| I don't want to sell myself to you or to your friend. | Не хочу нахваливать себя вам или вашей подруге. |
| Could she have gone to a friend? | Могла она отправиться к подруге? |
| After that a friend of hers moved in to live with us. | После, ее дружок стал жить с нами. |
| Your friend here, he's the real deal. | Твой дружок - вот он реальный. |
| Mama had a "friend." | У мамы был "дружок". |
| We just need to know where is your friend? - That I don't know | Нам надо узнать только, где твой дружок. |
| Friend, you walked into the wrong house. | Дружок, ты ошибся домом. |
| Anything to get this over with, old friend. | Все, что угодно, чтобы уже покончить с этим, дружище. |
| Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. | Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище. |
| It's been a while my old friend | Давненько не виделись, дружище |
| No, I don't recall that, friend. | Не припомню, дружище. |
| See you soon, friend. | До скорого, дружище. |
| Here, maybe it was our old friend, the cactus thief. | Стойте, может это был наш старый знакомый, кактусовый вор. |
| A friend of his also gave the authorities the second rifle, which was given to him for storage. | Знакомый Тарана выдал милиции второй автомат, который тот передал ему на хранение. |
| We have a friend in common, Morland Holmes. | У нас есть один общий знакомый, Морланд Холмс. |
| I have a friend with me you should know about. | У меня при себе знакомый вам друг. |
| Our old friend, the blunt instrument. | Наш старый знакомый твердый предмет. |
| My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour... from a real French gentleman. | Моя знакомая дама берёт уроки французского за 18 пенсов в час у настоящего француза. |
| She's the friend I told you about. | ОЧЕНЬ ИДЕТ. ЭТО ОДНА ЗНАКОМАЯ, Я ТЕБЕ РАССКАЗЫВАЛ. |
| We have a friend, Debbie. | Наша знакомая, Дебби... |
| She's a friend of a friend. | Это знакомая моего друга. |
| My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. | Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу. |
| Subsequently, the meeting was chaired by Mr. Jim Burke, Lt. Col., as Friend of the Chair on MOTAPM. | Впоследствии на совещании председательствовал подполковник Джим Бёрк как товарищ Председателя по МОПП. |
| I had a friend... | У меня был товарищ... |
| He's such a good fellow and a dear friend. | Он отличный товарищ и прекрасный друг. |
| LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? | Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил? |
| He was the friend of another Mordvin - just as famous, just as strong - Solovei, the same Solovei who was connected with Il'ya Muromets. | Он был друг и товарищ другому, такому же знатному, такому же сильному мордвину - Соловью, тому самому, что связан был Ильей Муромцем. |
| A lover or a friend | Любовь или только дружба? |
| A friend is like a business. | Дружба очень похожа на бизнес. |
| She's just a friend. | У нас - просто дружба. |
| That's what being John's friend does for you in the end. | Вот чем кончается для любого дружба с Джоном. |
| As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. | Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом. |
| Carrie (Claire Danes) and Quinn (Rupert Friend) return to Washington. | Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн (Руперт Френд) возвращаются в Вашингтон. |
| Carrie and Quinn (Rupert Friend) press Brody for information. | Кэрри и Куинн (Руперт Френд) прижимают Броуди ради информации. |
| During a stop for supplies, Quinn (Rupert Friend) gets suspicious of the jihadist group he's escorting to Syria. | Во время остановки, чтобы пополнить запасы, Куинн (Руперт Френд) становится подозрительным по поводу джихадистской группы, которую он сопровождает в Сирию. |
| FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data) is an initiative of the International Hydrological Programme of UNESCO assisting in the setting up of a regional networks for analysing hydrological data. | ФРЕНД (определение режимов течения на основе международных экспериментальных и сетевых данных) является инициативой Международной гидрологической программы ЮНЕСКО, в рамках которой оказывается помощь в создании региональных сетей для анализа гидрологических данных. |
| Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. | Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша. |
| My Lord, my learned friend is badgering the witness. | Ваша честь, мой ученый коллега травит свидетеля. |
| FBI database has him as a known associate of our old and dear friend Gabriel Waincroft. | Согласно базе данных ФБР, он известный коллега нашего давнего друга Габриэля Вайнкрофта. |
| She's really more of colleague than a friend. | Она скорее коллега, чем подруга. |
| Charlotte's a colleague and a friend. | Шарлотта - моя коллега и друг. |
| Let's laugh together, friend. | Давай вместе посмеемся, коллега. |
| Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
| It means... a friend... an ex one | То есть... приятельница... бывшая. |
| Or is she really a friend? | Или это действительно приятельница? |
| He sends a friend from abroad. | Ему приятельница присылает из-за границы. |
| Lucia, just a friend. | Лючия, просто приятельница. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
| I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. | Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция. |
| And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. | И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться. |
| This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
| The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. | Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них. |
| I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
| A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," | Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
| I even became that loser's friend. | Я даже подружился с этим лузером. |
| Once drill makes you his friend, you're his friend for life. | Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
| During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. | Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком. |