Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Friend - Дружище"

Примеры: Friend - Дружище
It's already dog-eat-dog, friend. А она и так игра на выживание, дружище.
I know the argument, friend. Я знаю эти аргументы, дружище.
Leave it to that, surely, friend. Я точно тебе говорю, дружище.
Avon, old friend, I still don't understand how you got in here, but listen. Эйвон, дружище, я все еще не понимаю, как вы сюда попали, но вот, что я тебе скажу.
There, that should keep us safe, old friend. Вот так, дружище, это должно нас обезопасить.
When we shoot the lock, stand well back, old friend. Как только мы прострелим замок, отойди подальше, дружище.
That's it then, Avon, old friend. Ну вот и все, дружище Эйвон.
Anything to get this over with, old friend. Все, что угодно, чтобы уже покончить с этим, дружище.
We can't take you with us, old friend. Мы не можем тебя взять с нами, дружище.
Guard a seat for me in the club, friend. Займи мне место в клубе, дружище.
Which I think is the only reason my old friend's still alive. Именно поэтому мой старый дружище все еще жив.
Sorry, friend, but I need to pick your brain. Прости. дружище, но мне нужна твоя голова.
Take it away, my good friend, Kid Rock. Зажигай, мой дружище Кид Рок.
Nice seeing you again, old friend. Рад был снова встретиться, дружище.
Then... be at peace, my old friend. Затем... Живи с миром, дружище.
Or maybe you like that kind of thing, friend. Или, может быть, вам нравятся такие вещи, дружище.
Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище.
I know what she is, old friend. Я знаю, что она такое, дружище.
Our friend Salvador liked to stretch time but not canvases. Дружище Сальвадор любил растягивать время, но не полотна.
You can take my seat, friend. Можешь занять моё место, дружище.
Look, friend, I've got a business to run here. Слушай, дружище, у меня тут завал полный.
My dear friend, you do not have 20 guineas. Дружище, у тебя нет двадцати гиней.
And I will always be there, old friend. Я всегда буду рядом, дружище.
Seen 'em in all shapes and sizes, friend. Видел их всех форм и размеров, дружище.
I'd watch my words, friend. Я бы присматривал за своим языком, дружище.