Looks like he's already made a friend. |
Похоже он уже с кем-то подружился. |
She wants to make the friend of my father. |
Она хочет, чтобы папа с ним подружился. |
Also, I have made a friend here. |
И еще, я подружился здесь кое с кем. |
At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. |
Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
You don't know that, but I've become your true friend. |
Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился. |
So this man Coatley became a friend. |
Значит, этот Коутли подружился с ними? |
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. |
Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
He made a friend. |
Он кое с кем подружился |
I have made a friend in my boss. |
Я подружился с боссом. |
Nelson's mom was a friend. |
Подружился с мамой Нельсона. |
I made a new friend. |
Я кое с кем тут подружился. |
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. |
В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. |
Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," |
Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
I made a friend. |
Я подружился с девочкой. |
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. |
Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. |
И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
I even became that loser's friend. |
Я даже подружился с этим лузером. |
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. |
Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори. |
He is a good friend of Benigno, right; |
Он подружился с Бениньо? |
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. |
Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
This gross bug lady is my new friend. |
Я подружился с этой мерзкой жукообразной. |
During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. |
Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком. |
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. |
Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. |
Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |