| Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
| She wants to make the friend of my father. | Она хочет, чтобы папа с ним подружился. |
| Also, I have made a friend here. | И еще, я подружился здесь кое с кем. |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| You don't know that, but I've become your true friend. | Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился. |
| So this man Coatley became a friend. | Значит, этот Коутли подружился с ними? |
| I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
| He made a friend. | Он кое с кем подружился |
| I have made a friend in my boss. | Я подружился с боссом. |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
| In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
| I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. | Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
| A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," | Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
| I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
| Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. | Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери. |
| And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
| I even became that loser's friend. | Я даже подружился с этим лузером. |
| He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. | Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори. |
| He is a good friend of Benigno, right; | Он подружился с Бениньо? |
| Once drill makes you his friend, you're his friend for life. | Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
| This gross bug lady is my new friend. | Я подружился с этой мерзкой жукообразной. |
| During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. | Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком. |
| Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |