Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
I just feel so sorry for James because he is on a boat, he is not going to see anything of New Zealand, the prettiest country in the... world! Мне просто так жалко Джеймса, потому что он находится на лодке, он не увидит ничего от Новой Зеландии, красивейшая страна... в мире!
But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks. Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как... так... я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать.
Well, if it doesn't feel right, it's because there's something Turell isn't telling you. Ну, если тут что-то не сходится, так это из-за того, что Тарелл не все вам рассказал.
After what Amanda did to you, I would feel the same way, so I get what you're doing. После того, что Аманда сделала с тобой, я бы почувствовала себя так же, поэтому я понимаю твои поступки.
I feel so awful, after everything you guys have done. я чуствую себ€ ужастно, вы так много сделали.
So don't lay there in your comfortable coma... and think I'm going to risk all that because I feel responsible for you. Так что не лежи в этой своей удобной коме и не думай, что я всем рискну, потому что чувствую себя виноватым.
People see hearing aides or see you signing and they think something's wrong with you or they feel sorry for you. Люди видят слуховой аппарат или как ты жестикулируешь и думают, что с тобой что-то не так или жалеют тебя.
The greater the physical distance between these leaders and the people who feel the effects of their decisions, the less likely they are to be aware of the harmful consequences of those decisions on the individuals and groups concerned. Так как чем дальше эти ответственные лица физически удалены от лиц, которые испытывают на себе последствия их решений, тем меньше шансов, что они узнают об их губительных последствиях для соответствующих отдельных лиц и групп населения.
"I feel bad about the way I treated you." Мне стыдно, что я так к вам относился.
Just this is - That's how I feel, it's - Просто я так отношусь к этому, вот... Обама...
I feel so sorry for the poor girl. Так жалко бедняжку, ждала, ждала...
You have to go, okay, because if you don't, I will start crying, and then that will make you feel bad, and then I will feel worse, so you... have to go. Ты должен идти, если ты не уйдешь, я начну плакать, а потом тебе будет плохо, а мне будет еще хуже, так что тебе... надо идти.
Well, they gave me medication, so I feel how I imagine people of average intelligence feel all the time. Ну, они дали мне лекарство так что я чувствую себя, как чувствуют себя люди обычные, средние и все время
Could the French and the British feel as spiritually at home in "Europe" as they feel in their national states? Сможет ли француз или британец чувствовать себя «как дома» в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах?
But if you feel bad and you're my past self, shouldn't I feel bad, too? Если ты чувствуешь себя плохо в моем прошлом, разве я не должен чувствовать себя так же?
I just want you to feel how I feel. Разве ты не так же счастлив?
I just know I feel so good Don't you know I feel so good Я только знаю, что мне так хорошо Разве ты не знаешь, как мне хорошо
You want to feel, is that it? Feel needed? Ты просто хотела быть нужной, так ведь?
Because it'll feel too comfortable, and it'll feel too good, and Потому что это так приятно, и слишком хорошо, и
Many regard the lack of youth centres and sport facilities as a factor that contributes to the magnitude of drug and alcohol abuse among youth, as young people in many of the smaller communities feel that there is nothing for them to do. Многие считают, что нехватка молодежных центров и спортивных объектов способствует росту наркомании и алкоголизма среди молодежи, так как во многих небольших населенных пунктах молодые люди не находят, чем заняться.
I like the cello a lot, and I don't talk about it a lot but I should because I feel very passionate about it. Она мне так нравится, но я не говорю об этом часто, но должен бы, потому что так увлечен ею.
Mona, what do you feel are the biggest problems in your marriage? Моно, что не так с вашим браком?
"I feel terrible that it happened before and I can't let it happen again." жалею, что поступила так в прошлом, и не хочу повторять эту ошибку".
Do you think that there are a lot of people who feel the way you do, but are afraid to speak out? Ты думаешь так много людей, которые чувствуют тоже что и ты, но бояться выразить своё мнение?
Not the kind of illness that will make her want to come over and take care of me, but nothing so critical that she'll feel uncomfortable going out with me in the future if I want to try this again. Не так заболел, чтобы ей хотелось бы прийти и поухаживать за мной, но ничего критичного, чтобы она не расхотела пойти со мной поужинать в другой раз, если я захочу попробовать еще раз.