Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
I feel very optimistic, therefore, about mixed public and private-sector funding, both bilateral and multilateral, but I would inject a note of caution as to how it is done. Поэтому я настроен очень оптимистично в отношении смешанного государственного и частного финансирования как на двусторонней, так и на многосторонней основе, но я хотел бы сделать небольшое отступление в отношении того, какую форму оно должно принимать.
The chances of it happening increase if NSOs feel that they are accountable for the quality of an output that is as relevant to them as to international agencies; Шансы на это увеличиваются, если НСУ будут чувствовать свою ответственность за качество исходных данных, которые имеют важное значение как для них, так и для международных учреждений;
Thus, we feel that, with respect to both substantive and procedural aspects, the Disarmament Commission is still the best body for further exploring the issue, including the role of the United Nations in that regard. Таким образом, мы считаем, что как с точки зрения вопроса существа, так и с учетом процедурных аспектов, Комиссия по разоружению по-прежнему является наиболее приемлемым органом для дальнейшего изучения этого вопроса, включая роль Организации Объединенных Наций в этой области.
Since under common services arrangements user organizations have little, if any, control over the costs of the services of any given provider, it is essential that they feel confident that the services are being provided cost effectively. Так как в рамках механизмов общих службы организации-пользователи практически или даже вообще не имеют контроля над расходами того или иного поставщика услуг, крайне важно обеспечить, чтобы они были уверены в том, что услуги оказываются эффективно с точки зрения затрат.
So would you feel the need to waste $13,000 buying me something I already have? Так зачем тратить 13 тысяч долларов на то, что у меня уже есть?
It just doesn't feel so good to remind yourself that something you wanted just didn't work out, but I've got problems of my own, and you're at work. Просто не так легко напоминать себе, что то, что ты хотел просто не сработало, но у меня есть свои проблемы, а ты на работе.
I feel so close, yet so far Я так близко и так далеко.
We therefore feel that any revision of the Charter to change the composition of the Council must take into account both the heritage of the past and the need to give the Charter all the flexibility necessary to adapt to future developments. Поэтому мы считаем, что при осуществлении любого пересмотра Устава с целью изменения состава Совета необходимо учитывать как наследие прошлого, так и необходимость придания Уставу необходимой гибкости, чтобы приспособить его к будущим изменениям.
Moreover, the elected members have come to perceive the relationship between the Security Council and the General Assembly as one in which the Council should feel accountable towards the General Assembly. Более того, избираемые члены Совета стали рассматривать отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей так, что Совет должен ощущать себя подотчетным перед Генеральной Ассамблеей.
We believe such common ground will only be created by ordinary people, as individuals and in their families and communities, who feel that they are indeed occupying that common ground. Убеждены, что такие общие позиции будут создаваться только рядовыми людьми - как отдельными лицами, так и в составе их семей и общин, - которые считают, что они, в самом деле, занимают такие общие позиции.
The country has been a melting pot for diverse peoples and civilizations, so that most Tunisians are no longer aware of their ethnic and racial origin, and feel no need to look into the matter. В стране произошло смешение различных народов и различных цивилизаций, так что большинство тунисцев уже не знают своего этнического и расового происхождения и вовсе не обязаны его выяснять.
Therefore, we feel strongly that action and implementation will be the most important and, indeed, the hardest part and the real test for the Governments concerned, individually and collectively. Поэтому мы убеждены, что принятие необходимых действий и выполнение этого Пакта станет самым важным и сложным этапом, а также реальным испытанием для правительств, заинтересованных в осуществлении этого процесса как индивидуально, так и коллективно.
Public confidence in both the Commission and the Tribunal will also help people feel safe about approaching them with information, and in doing so will help bring an end to impunity in Lebanon. Доверие общественности как к Комиссии, так и к Трибуналу позволит также людям без опасений обращаться к ним и предоставлять информацию, что поможет положить конец безнаказанности в Ливане.
At the same time, however, there are some delegations who feel that a simple foundation is all that is needed, or even no foundation at all. В то же время, однако, есть и некоторые делегации, которые считают, что все, что нам нужно, так это простенький фундамент, а то и вообще никакого фундамента.
So this anchor thing, does it mean that you'll, like, be able to feel Katherine's death or whatever? Так это состояние якоря, оно означает, что ты, типа, Буду чувствовать смерть Кэтрин или?
How can something so delicious make us feel so very, very ugly? Как так получается, из-за такой вкусности мы чувствуем себя так ужасно?
If you're feeling unsafe and unwelcome, maybe it's because your behavior has made your teammates and other students at this school feel the same way. Если ты чувствуешь себя не в безопасности и нежеланной Может быть, это потому что твое поведение заставило твоих товарищей по команде И других студентов этой школы чувствовать себя так же
Do you know, my dear, the fever's gone and I feel more agreeable than I have in years! Знаешь, дорогая, лихорадка прошла и я чувствую себя так хорошо, как не чувствовал много лет!
I'd feel that way if Peter went off and didn't call me when he got back, but of course, Ashley's not my girlfriend, she's just a friend, a good friend. Я бы тоже себя так чувствовал, если бы Питер уехал и не позвонил, когда вернулся, но конечно, Эшли не моя девушка, она просто друг, хороший друг.
Don't you feel that it's really unfair to be just leaving like this, Noona? Нуна, тебе не кажется, что несправедливо уходить вот так?
I feel so near, yet so far Я чувствую себя так далеко и так близко.
I could feel it, but I kept quiet, didn't i? Я чувствовал это, но всё равно терпел, разве не так?
If you can't feel anything, you don't know when anything's gone wrong. Если ты ничего не чувствуешь, то не можешь знать, когда что-то не так.
So, if there's anything you feel You need to confess to each other, Так что, если есть то, что вы чувствуйте, нуждаетесь в признании друг другу,
As if I wasn't starting to feel enough pity for him, now he's throwing gratitude at me? Можно подумать, недостаточно того, что я уже жалею его, так теперь он ещё и благодарит меня!