Did you feel this way When you lost your child? |
Вы себя тоже так чувствовали, когда потеряли ребенка? |
If that's how you feel, I'll severties with Uchimoto and confront him. |
Если ты так полагаешь, то я разорву отношения с Утимото И выйду против него. |
Which is why I wanted to come here, you know, so that I could help everyone else in this city feel just the same way. |
Вот почему я хотела работать здесь, так я смогу помочь каждому в этом городе почувствовать себя так же. |
Starting to feel pretty real, isn't it? |
Все становится более реальным, не так ли? |
I just put a line around what I feel when I look at things. |
Я просто провожу линию, потому что я так чувствую. |
When did you begin to feel that way about me? |
Когда вы станете обо мне так думать? |
Look, I still feel bad I went too far with all the Marvin firsts - the Santa thing, especially. |
Слушайте, я до сих пор себя отвратительно чувствую из-за того, что зашел так далеко со всеми первыми вещами Марвина... особенно из-за Санты. |
I feel that if there is something wrong, it's your fault. |
Но я уверен, если что-то не так, это твоя вина. |
I didn't think it would feel this bad, but it does. |
Я не думал, что будет так плохо. |
Put it this way, I'm not proud of how it makes me feel. |
Скажем так, я не горжусь тем, что чувствую при этом. |
None of this feels right, you don't feel right. |
Здесь что-то не так, вы не тот, за кого себя выдаете. |
So why does it feel so wrong? |
Только почему такое чувство, что так нельзя? |
All I'm asking is that you get close to him, feel him out on his finances. |
Все что я прошу, так это подобраться к нему ближе, разузнать о его деньгах. |
I always kept waiting to feel the feelings everyone else talked about, but I just never... got there. |
Я всегда жду, что почувствую нечто, о чем все вокруг говорят, но... это так и не приходит. |
The ones who don't want you to feel the way you're feeling right now. |
И который бы не хотел, чтобы ты чувствовала себя так, как сейчас. |
No thanks. I feel just as good on nothing at all. |
Нет, спасибо, мне и так хорошо. |
I know this is all so sudden, but I feel it, too. |
Знаю, это всё так неожиданно, но я тоже это чувствую. |
And why do you so badly feel the need to save me? |
А почему вам так необходимо меня спасти? |
I mean, we've been broken up for a year, so obviously I have no right to feel jealous or possessive. |
В смысле, мы расстались год назад, так что у меня нет никакого права ревновать. |
You know who made me feel this insecure? |
А знаешь кто заставил меня себя так чувствовать? |
Well, if that's the way you truly feel, then I guess I should go back to the nut house in the morning. |
Ну... раз ты действительно так считаешь, думаю, мне следует утром же вернуться в психушку. |
I feel really bad about the way things ended up and I... |
Я очень сожалею, что у нас с тобой все так получилось... |
The fact is, either you feel something here or you don't. |
Дело в том, так же ты чувствуешь или нет. |
So darling, you feel lonely? |
Так значит, дорогой, тебе одиноко? |
You've been so kind. I'd feel terrible if anything happened to you. |
Вы так добры, и мне страшно думать, что с вами что-то случится. |