| Did you feel this way When you lost your child? | Вы себя тоже так чувствовали, когда потеряли ребенка? |
| If that's how you feel, I'll severties with Uchimoto and confront him. | Если ты так полагаешь, то я разорву отношения с Утимото И выйду против него. |
| Which is why I wanted to come here, you know, so that I could help everyone else in this city feel just the same way. | Вот почему я хотела работать здесь, так я смогу помочь каждому в этом городе почувствовать себя так же. |
| Starting to feel pretty real, isn't it? | Все становится более реальным, не так ли? |
| I just put a line around what I feel when I look at things. | Я просто провожу линию, потому что я так чувствую. |
| When did you begin to feel that way about me? | Когда вы станете обо мне так думать? |
| Look, I still feel bad I went too far with all the Marvin firsts - the Santa thing, especially. | Слушайте, я до сих пор себя отвратительно чувствую из-за того, что зашел так далеко со всеми первыми вещами Марвина... особенно из-за Санты. |
| I feel that if there is something wrong, it's your fault. | Но я уверен, если что-то не так, это твоя вина. |
| I didn't think it would feel this bad, but it does. | Я не думал, что будет так плохо. |
| Put it this way, I'm not proud of how it makes me feel. | Скажем так, я не горжусь тем, что чувствую при этом. |
| None of this feels right, you don't feel right. | Здесь что-то не так, вы не тот, за кого себя выдаете. |
| So why does it feel so wrong? | Только почему такое чувство, что так нельзя? |
| All I'm asking is that you get close to him, feel him out on his finances. | Все что я прошу, так это подобраться к нему ближе, разузнать о его деньгах. |
| I always kept waiting to feel the feelings everyone else talked about, but I just never... got there. | Я всегда жду, что почувствую нечто, о чем все вокруг говорят, но... это так и не приходит. |
| The ones who don't want you to feel the way you're feeling right now. | И который бы не хотел, чтобы ты чувствовала себя так, как сейчас. |
| No thanks. I feel just as good on nothing at all. | Нет, спасибо, мне и так хорошо. |
| I know this is all so sudden, but I feel it, too. | Знаю, это всё так неожиданно, но я тоже это чувствую. |
| And why do you so badly feel the need to save me? | А почему вам так необходимо меня спасти? |
| I mean, we've been broken up for a year, so obviously I have no right to feel jealous or possessive. | В смысле, мы расстались год назад, так что у меня нет никакого права ревновать. |
| You know who made me feel this insecure? | А знаешь кто заставил меня себя так чувствовать? |
| Well, if that's the way you truly feel, then I guess I should go back to the nut house in the morning. | Ну... раз ты действительно так считаешь, думаю, мне следует утром же вернуться в психушку. |
| I feel really bad about the way things ended up and I... | Я очень сожалею, что у нас с тобой все так получилось... |
| The fact is, either you feel something here or you don't. | Дело в том, так же ты чувствуешь или нет. |
| So darling, you feel lonely? | Так значит, дорогой, тебе одиноко? |
| You've been so kind. I'd feel terrible if anything happened to you. | Вы так добры, и мне страшно думать, что с вами что-то случится. |