| Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. | Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
| I feel my love is so strong... that I'll make him share it, if I'm given enough time. | Знаешь, я же чувствую, что моя любовь так сильна, что я могла бы ею поделиться... если только мне хватит времени. |
| What sets us apart from the animals is that we can think, feel, dream and love. | Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать... чувствовать, мечтать и любить. |
| Is it supposed to feel this good? | Наверное так то должно быть хорошо? |
| That was so nice, I feel so great. | Вы такой милый, мне было так хорошо. |
| Well, if you feel so much for him, go to him. | Если ты так сильно любишь его, иди к нему. |
| I already feel bad for all her children I've eaten in the past. | Мне и так стыдно за всех её детишек, что я уже съел. |
| How come you feel so okay about it? | Почему ты так легко к этому относишься? |
| I started to feel that way myself. | Я и сама теперь так думаю. |
| But don't feel bad, because she's been seeing him for a while. | Но ты не будешь чувствовать себя плохо, так как она встречается с парнем тоже. |
| Slava, I can't, I will feel bad and call her... | Слав, я так не могу, я буду переживать, звонить... |
| Think how it would make you feel if somebody were staring at you. | Кевин, подумай, как бы ты себя чувствовал, если бы на тебя так смотрели. |
| So, please don't feel... obligated in that way. | Так что, пожалуйста, не чувствуйте... что это вас обязывает. |
| I mean, they'd happened for so long, I didn't even feel the pain anymore. | Это так долго продолжалось, что я уже не чувствовала боли. |
| What it says is how I truly feel. | То, что здесь написано, - именно так я и чувствую |
| I want her to feel comfortable in India, like she's at home. | Я хочу, чтобы она чувствовала себя так же комфортно в Индии, как у себя дома. |
| Leaving after such a big favor to me, I feel bad to let you go. | Ты так помог и уже уходишь, мне неловко. |
| And I expect when we're her age, we'll feel the same. | И думаю в ее возрасте мы все будем так думать. |
| I hid my feelings and talked to her about it so long. I feel sick now. | Я скрывала свои чувства и говорила с ней так долго, что теперь мне было нехорошо. |
| I sing a lot of love songs, so people feel safe with me. | Так как я пою много песен о любви, люди доверяют мне. |
| So, no, I did not feel comfortable going to talk to your people. | Так что, нет, я не посчитал нужным сперва прийти к вашим людям. |
| If it makes you feel any better, I had that same kind of wakeup call when I first joined the force. | Если тебе станет немного легче, то у меня так же открылись глаза, после того, как я стал полицейским. |
| But then my hand didn't feel right without yours in mine. | А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей. |
| Because I feel closer to you when we talk like this? | А я правда чувствую тебя ближе, когда мы так разговариваем. |
| I'm sorry you feel that way. | Жаль, что вы так подумали. |