Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
Why you do this! I feel no pain. Зря ты так, я не чувствую боли.
I feel that these poor, unfortunate people Should be free to live the lives of their own choice. Я считаю, что этим бедным, несчастным людям нужно позволить жить так, как они хотят.
It's so warm, I can feel the heat. Тут так тепло, я чувствую жару.
I didn't know how empty it would feel. Я не знал, что в душе может быть так пусто.
I'm sorry you feel that way. ACNgage is citizen journalism. Жаль, что вы так думаете, это гражданская журналистика.
I feel so close to you, Billy. Мы с тобой так близки, Билли.
I feel bad, my friend. Мне так жаль, друг мой.
Yanis, you got paralyzed, and I feel really bad. Янис, тебя парализовало, и мне так паршиво на душе.
If it make you feel any better, keep talking. Если тебе так легче, говори.
He's an artist, and I feel so close to him. Он художник, и мы так с ним близки.
Look, I feel bad about how things ended last night. Мне жаль, что вчера все так закончилось.
I try to do everything the counselors say, but somehow I still feel confused. Я стараюсь делать всё, как консультанты говорят, но так или иначе, я все ещё ощущаю запутанность.
I'm starting to feel that way myself. Я и сам начинаю так думать.
They don't do that unless they feel threatened. Так делают, только если чувствуют угрозу.
I feel really bad about what happened, Raven. Рэйвен, мне действительно жаль, что так получилось.
Okay, Lexie, I can feel your eyes follow me around. Так, Лекси, я затылком чувствую, как ты пожираешь меня взглядом.
So I can feel I'm being hospitable. Так хоть буду чувствовать себя гостеприимным.
I recently feel so far away from her and my friends. Я последнее время чувствую, что так далека от нее и своих друзей.
I feel that things are not flowing. Я чувствую, что все идет не так.
You may not feel that way in a minute. Вы не будете так рады через минуту.
But you can always wait till next year if you feel that's better. Но вы всегда можете подождать следующего года, если так лучше.
I don't feel as though they have. Что-то непохоже, чтобы это было так.
Smithers, don't feel so bad. Смитерс, не надо так переживать.
Thank you, I feel the same way. Спасибо, я тоже так сделал.
There are so few moments of pure joy in one's life, I feel compelled to savor this one. В жизни так мало моментов чистого удовольствия, я должен насладиться этим.