Mobilize your imagination and we'll string on phenomena that we can't feel. |
Мобилизуйте вашу фантазию и будем нанизывать явления, которые нельзя пощупать. |
Aah, let me feel those. |
Дай потрогать, хочу хорошо пощупать. |
Something they can feel in their hands. |
Чем-нибудь, что можно пощупать руками. |
Maybe one of them gave up a kiss and a feel. |
Одна из них, скажем, позволила себя поцеловать и пощупать... |
A Square, please go over and feel the generic cube person. |
А-Квадрат, вы можете пощупать обычного кубического человека. |
If you could feel how soft my skin is, you wouldn't have to ask. |
Если бы ты мог пощупать, какая у меня нежная кожа, тебе бы не пришлось спрашивать. |
Put it in your hand and feel all those coins? |
Взять её в руки, пощупать монетки. |
Now come on, let me feel the fibre of your fabric. |
давай. дай пощупать, из чего ты скроен. |
Can you feel my forehead? |
Можешь пощупать мой лоб? |
So I can feel the skin. |
И я могу пощупать кожу. |
Can I feel your beard? |
Можно пощупать твою бороду? |
I'll let you feel it. |
Я дам тебе его пощупать. |
We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. |
Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить. |
Now come on, let me feel the fiber of your fabric. |
Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки... |
You want to feel me up, come on and try it. |
Если хочешь меня пощупать, попробуй. |
So I can feel the skin. |
И я могу пощупать кожу. |